
Einführung
🙅 Sprichst du kein Portugiesisch und möchtest du deine ersten Wörter und Sätze in Rekordzeit lernen?
🤷 Oder sprichst du schon ein wenig Portugiesisch, und möchtest du dein Gedächtnis auffrischen und etwas Neues lernen?
❤ Was auch immer dein Fall ist, hier findest du Portugiesisch-Material für deutschsprachige Anfänger. Ich bin sicher, dass du mit diesen Ressourcen besser in der Sprache kommunizieren wirst.
👄Du musst keine Vorkenntnisse in Portugiesisch haben, um diesen einfachen Portugiesischsprachführer anzuschauen.
- Du solltest zumindest die Aussprache des Portugiesischen kennen. Hier findest du ein sehr praktisches Video, wo ich dir beibringe, wie man jedes Wort auf brasilianisches Portugiesisch ausspricht.
In den Videos sage ich die Sätze zuerst auf Portugiesisch und dann auf Deutsch.
- Du hast Untertitel, wenn du möchtest. Du hast das Transkript auch in diesem Beitrag.
🔥In diesen Videos lernst du sehr nützliches, grundlegendes Portugiesisch, und du wirst sehen, dass du diese Sätze ab sofort verwenden kannst, um in deinem Alltag und auf Reisen kommunizieren zu können.
📼Hier sind die Videos, wenn du alle hintereinander anschauen möchtest:
🎧Du findest die Tabellen mit der Transkription jedes Videos und einem Audio, in dem ich auf brasilianisches Portugiesisch mit dem normalen Rhythmus eines Muttersprachlers ausspreche. Im Video spreche ich etwas langsamer, aber du kannst die Wiedergabegeschwindigkeit von YouTube verlangsamen, wenn du möchtest.
📑Darüber hinaus findest du in diesem Beitrag relevante Kommentare zu Aspekten der Sprache, die in den Videos erscheinen. Das wird mit dem Symbol 🔎 angezeigt.
📌Du findest auch interaktive Lernkarten, um zu üben, was du in den Videos gelernt hast. Du kannst dein Lieblingsspiel- oder Lernmodus auswählen. Und du hast Quiz, um die Informationen zu üben.
🎓Und wenn du Portugiesisch systematisch und von Grund auf lernen möchtest, hast du einen KOSTENLOSEN ONLINE-Minikurs mit Erklärungen auf Deutsch, wo du die Grundlagen der Kommunikation für Anfänger erlernst. Schaue ihn dir hier an, ohne dich anmelden zu müssen:
🏖Wenn du wissen möchtest, wo ich die Videos aufgenommen habe, sie sind alle in Palma de Mallorca entstanden. Wenn du schon auf der Insel warst (höchstwahrscheinlich, 17. Bundesland!🤭), wirst du sicher einige der Orte erkennen.
Was du in diesem Portugiesisch-Sprachführer lernen wirst
In diesem Leitfaden werde ich dir in einer zusammengefassten, aber ziemlich klaren Weise, wichtige Aspekte der portugiesischen Sprache für Deutschsprachige beibringen. Die grammatikalischen Aspekte, die du lernen wirst, sind:
- Das Weglassen des Subjektpronomens im Kommentar von Video #2.
- Die Verben und Präpositionen, um Orte auf Portugiesisch anzugeben im Kommentar von Video #4.
- Die Adjektive auf Portugiesisch im Kommentar von Video #6.
- Das Verb “GOSTAR” (“mögen”) auf Portugiesisch im Kommentar von Video #7.
- Die Verwendung von “MUITO” (“sehr“, “viel”) im Kommentar von Video #10.
- Der Unterschied zwischen den Verben “SER” und “ESTAR” (“sein”) im Kommentar von Video #11.
- Die Adjektive “BOM” und “MAU” (“gut” / “schlecht”) im Kommentar von Video #11.
- Die Verben “IR”, “VIR”, “LEVAR” und “TRAZER” (“gehen” / “kommen” / “nehmen” / “bringen”) im Kommentar von Video #12.
- Die einfache Verneinung und die doppelte Verneinung im Kommentar von Video #12.
- Die wichtigsten Ausdrücke mit dem Verb “TER” (“haben”) im Portugiesischen im Kommentar von Video #13.
- Die Strukturen “TER + QUE” + Infinitiv (“müssen”) und “PODER” + Infinitiv (“können”) im Kommentar von Video #13.
- Die Zukunft mit “IR + Infinitiv (“VOU COMER”, “ich werde essen”) auf Portugiesisch im Kommentar von Video #16.
- Das Verb “PEDIR” (“bestellen”) auf Portugiesisch im Kommentar von Video #16.
😉Klicke auf den Index 👆, um direkt zum Video, das dich am meisten interessiert, zu gehen.
Video #1. Wie man auf Portugiesisch grüßt und sich verabschiedet
In diesem Video lernst du die häufigsten Begrüßungen und Abschiedsformeln auf Portugiesisch.
Oi. | Hallo. |
Bom dia. | Guten Morgen. Guten Tag. |
Boa tarde. | Guten Nachmittag. |
Boa noite. | Guten Abend. Gute Nacht. |
Até logo. | Bis später. |
Até mais. | Bis bald. |
Até à vista. | Auf Wiedersehen. |
Até amanhã. | Bis morgen. |
Até a próxima. | Bis zum nächsten Mal. |
Tchau. | Tschüss. |
Adeus. | Auf Wiedersehen. |
🌞”BOM DIA” ist die Begrüßung, die du den ganzen Tag über verwenden kannst (solange Tageslicht vorhanden ist). Nach dem Mittagessen kannst du “BOA TARDE” verwenden, wenn du möchtest.

🌙Wenn es dunkel wird, wirst du auf Portugiesisch “BOA NOITE” sagen.
Beachte, dass wir im Portugiesischen nur “A NOITE” haben, was im Deutschen sowohl “Abend” als auch “Nacht” bedeutet. Deshalb wirst du “BOA NOITE” sagen:
- Wenn du einen Freund triffst, und ihr am Abend etwas zusammen unternehmt.
- Wenn du dich von diesem Freund verabschiedest, wenn alle nach Hause gehen.
- Wenn du schlafen gehst und wünschst, dass die andere Person gut schläft.
👋Beachte, dass viele Abschiedsformeln auf Portugiesisch mit “ATÉ” (“bis”) beginnen. Wenn sich jemand von dir mit einem Ausdruck auf Portugiesisch, der mit “ATÉ…” beginnt verabschiedet, kannst du kurz mit “ATÉ!” reagieren.
🐱🏍”ADEUS” ist ein Abschied, der im Deutschen keine genaue Entsprechung hat. Er kann im Alltag verwendet werden, auch wenn du weißt, dass du die Person bei einer anderen Gelegenheit sehen wirst.
- “ADEUS” wird aber auch für einen endgültigen Abschied verwendet. Deshalb mag “ADEUS” je nach Kontext etwas dramatisch klingen.
😊Wenn du jemanden begrüßen und dich kurz und informell von dieser Person verabschieden möchtest, reicht es auf Portugiesisch aus, “OI” und “TCHAU” zu verwenden.

🔸 Möchtest du 89+ Möglichkeiten lernen, um auf Portugiesisch zu begrüßen, um dich zu verabschieden und “wie geht es?” zu fragen und zu beantworten? Du hast einen kostenlosen Leitfaden mit Video und PDF-Material zum Herunterladen hier:
Video #2. Wie man Kommunikationsschwierigkeiten auf Portugiesisch löst
Eine Sprache zu lernen, bedeutet auch, zu wissen, wie man Schwierigkeiten in der Kommunikation löst. Mit den Sätzen, die du in diesem Video lernst, kannst du mit Missverständnissen davonkommen – auch wenn du nur wenig Portugiesisch sprichst.
Não entendo. | Ich verstehe nicht. |
Mais devagar, por favor. | Langsamer, bitte. |
Não sei. | Ich weiß nicht. |
O que significa? | Was bedeutet…? |
Pode repetir, por favor? | Können Sie bitte wiederholen? |
O que é isto? | Was ist das? |
Por exemplo. | Zum Beispiel. |
😣Wenn du nicht verstehst, kannst du auf Portugiesisch sagen “NÃO ENTENDO” oder (was dasselbe ist) “NÃO COMPREENDO”.
NÃO ENTENDO. | Ich verstehe nicht. |
NÃO COMPREENDO. | Ich verstehe nicht. |
🐌Um die Person zu bitten, langsamer zu sprechen, kannst du auf Portugiesisch “MAIS DEVAGAR, POR FAVOR” oder auch “MAIS LENTAMENTE, POR FAVOR” sagen.
MAIS DEVAGAR, POR FAVOR. | Langsamer, bitte. |
MAIS LENTAMENTE, POR FAVOR. | Langsamer, bitte. |
🐢Apropos “langsam”: Hier ist ein Paar Lieder auf Portugiesisch über ein ruhiges, lockeres Leben auf brasilianische Art – “DEVAGARINHO” heißt “ganz, ganz langsam”.
🤷 Um “ich weiß nicht” zu sagen, wirst du auf Portugiesisch “NÃO SEI” sagen.
🔎Erkenne, dass im Portugiesischen die einfache Verneinung ist: Platziere einfach “NÃO” vor dem Verb. Deshalb sagen wir:
(EU) ENTENDO. | Ich vestehe. |
(EU) NÃO ENTENDO. | Ich verstehe nicht. |
(EU) SEI. | Ich weiß. |
(EU) NÃO SEI. | Ich weiß nicht. |
🔎Ist dir klar, dass ich “(EU)” in Klammern setze? Das liegt daran, dass Personalpronomen im Portugiesischen – insbesondere “EU” (“ich”) und “NÓS” (“wir”) – oft weggelassen werden.
- Diese Pronomen sind grammatikalisch nicht notwendig und deshalb lassen wir Muttersprachler sie nicht explizit, wenn wir sprechen.
- Im Deutschen wäre das keine Standardsprache, sondern eine umgangssprachlichere Verwendung der Sprache. Aber auf Portugiesisch gibt es kein Problem.
- Wenn du dich dabei nicht wohl fühlst, musst du Subjektpronomen nicht weglassen. Aber sei nicht überrascht, dass die Muttersprachler es tun.
🔎Wenn du möchtest, dass die Person wiederholt, was sie gesagt hat, lautet der Satz: “PODE REPETIR, POR FAVOR?”. Hier ist keine Anrede vorhanden, das heißt, der Satz kann verwendet werden, wenn wir duzen oder siezen würden.
(O SENHOR) PODE REPETIR? | Können Sie wiederholen? |
(A SENHORA) PODE REPETIR? | Können Sie wiederholen? |
(VOCÊ) PODE REPETIR? | Kannst du wiederholen? |
✅Wenn wir in Brasilien eine Person duzen, verwenden wir “VOCÊ” als Anrede. Es ist die dritte Person des Singulars.
✅Wenn die Situation formell ist, behalten wir die dritte Person des Singulars bei, aber wir verwenden zwei verschiedene Anreden, abhängig vom Geschlecht der Person:
- 👴”O SENHOR”, wenn wir einen Mann ansprechen
- 👵”A SENHORA”, wenn wir eine Frau ansprechen
🤙Im Allgemeinen ist die brasilianische Kultur locker. Wir verwenden “VOCÊ” bei fast jedem, Bekannten und Fremden.
Je nach Kontext kann es sinnvoll sein, “O SENHOR” / “A SENHORA” zu verwenden – zum Beispiel in einem schicken Restaurant oder in bestimmten Arbeitsumgebungen.
- Wenn du ratlos bist, ob du die Person als “VOCÊ” oder “O SENHOR” ansprechen solltest, ist es am einfachsten, die Anrede einfach wegzulassen.
- Das heißt, du verwendest das Verb in der 3. Person des Singulars, wie du es hier siehst und das war es!
🔸In diesem Video, in dem ich dir die wichtigsten Sätze auf Portugiesisch für Urlauber beibringe, lernst du ab der Minute 17:41, mit Missverständnissen umzugehen. Du hast auch Erklärungen zu diesem Inhalt und herunterladbares PDF-Material, um auf einer Reise Portugiesisch zu sprechen.
Video #3. Wie man auf Portugiesisch höflich sein kann
Die ersten Sätze, die du in einer Fremdsprache lernen solltest, enthalten Höflichkeitsausdrücke. Freundlich zu sein, wird dir viele Türen öffnen, auch wenn du nicht viel Portugiesisch sprichst!
Por favor. | Bitte. |
Muito obrigado/a. | Vielen Dank. |
De nada. | Bitte schön. |
Perdão. | Entschuldigung. |
Desculpe. | Entschuldigung. |
Sinto muito. | Es tut mir sehr leid. |
Lamento muito. | Es tut mir sehr leid |
Não tem problema. | Macht nichts. |
Igualmente. | Gleichfalls. |
Com licença. | Darf ich? |
🙏Wenn du nach etwas fragst (indem du “POR FAVOR” sagst) und es bekommst, wirst du dich bedanken, indem du “OBRIGADO/A” sagen.
Beachte, dass es auf Portugiesisch zwei Wörter gibt, um “danke” zu sagen:
- 🧔💬 “OBRIGADO” ist das, was du sagst, wenn du ein Mann bist
- 👩 💬 “OBRIGADA” ist das, was du sagst, wenn du eine Frau bist
✔Füge “MUITO” hinzu, um “vielen Dank” zu sagen: “MUITO OBRIGADO/A”.
😉Die Art, auf “OBRIGADO/A“ zu reagieren, besteht darin, “DE NADA” zu sagen.
☝Um dich zu entschuldigen, kannst du “PERDÃO” oder “DESCULPE” sagen. Diese Worte dienen auch dazu, die Aufmerksamkeit einer Person auf Portugiesisch zu erregen (z.B., wenn du im Restaurant bist, und den Kellner rufen möchtest).
- Wenn du auf Portugiesisch “VOCÊ” als Anrede verwendest, ist es richtig, “DESCULPE” zu sagen. Im Alltag ist es jedoch sehr üblich, auch “DESCULPA” zu verwenden.
- Zusätzlich zu “PERDÃO”, kannst du “(ME) PERDOE” sagen, wenn die Situation formell ist, und dazu “(ME) PERDOA”, wenn sie informell ist.
Wenn du die Entschuldigungsformeln auf Portugiesisch etwas variieren möchtest, findest du hier eine Tabelle mit den Wendungen:
neutral | PERDÃO | PEÇO DESCULPAS |
formell | ME PERDOE / ME PERDOA | ME DESCULPE / ME DESCULPA |
informell | ME PERDOE | ME DESCULPE |
Du kannst “(ME)” in diese Formeln aufnehmen, dies ist jedoch optional. Z.B., “DESCULPE” = “ME DESCULPE”
😓Es gibt noch zwei weitere Möglichkeiten, um dich zu entschuldigen:
- “SINTO MUITO
- “LAMENTO MUITO”
🙁Diese Ausdrücke werden verwendet, wenn du einen Fehler gemacht hast (dafür dienen auch “PERDÃO” und “DESCULPE”).
- Darüber hinaus, benutzt du “SINTO MUITO” / “LAMENTO MUITO“ wenn du nicht für den Fehler verantwortlich bist, aber Mitgefühl für die andere Person zeigen willst (genauso wie auf Deutsch mit “es tut mir leid”).
🙃Wenn dich jemand um Entschuldigung bittet, ist die häufigste Reaktion auf Portugiesisch “NÃO TEM PROBLEMA”.
😉Es ist kein großer Aufwand, “POR FAVOR” und “(MUITO) OBRIGADO/A” auf Portugiesisch zu verwenden, tu es ohne Angst. Auch wenn du wenig Portugiesisch sprichst, Brasilianer werden deine Freundlichkeit schätzen und werden eher bereit sein, dir zu helfen.
👉Wenn du auf Reisen bist und etwas in einem Geschäft kaufen möchtest, kannst du einfach auf das gewünschte Objekt mit dem Finger zeigen (wenn du seinen Namen nicht kennst).
- Um den Preis zu fragen, verwende den Satz “DESCULPE, QUANTO CUSTA?”. Es ist einfach und höflich.
🤵Möchtest du ein bisschen mehr “Survival Portuguese” lernen? Ich habe eine Tabelle mit Beispielen für grundlegende, alternative Sätze (im Wesentlichen mit Höflichkeitsausdrücken!) aufgestellt, damit du dich in einem Café oder Restaurant auf Portugiesisch verständigen kannst:
den Kellner ansprechen | GARCOM. / COM LICENÇA. / DESCULPE. |
die Kellnerin ansprechen | GARÇONETE. / COM LICENÇA. / DESCULPE. |
nach der Speisekarte fragen | (QUERIA) O CARDÁPIO, POR FAVOR. |
das Getränk bestellen | PARA BEBER, (QUERIA) … |
das Essen bestellen | PARA COMER, (QUERIA) … . |
nach der Rechnung fragen | A CONTA, POR FAVOR. |
fragen, ob du mit Karte bezahlen kannst | DESCULPE, ACEITAM CARTÃO? |
🇵🇹 In Brasilien ist es üblich, den Kellner mit den Worten “GARÇOM!” zu rufen. Es ist nicht respektlos, aber in Portugal ist es etwas, das du vermeiden solltest. In Portugal ist es besser “SE FAZ FAVOR!“ zu sagen.
🙏”(EU) QUERIA” ist höflich, aber du musst dieses Verb nicht verwenden, wenn du nicht möchtest. Wenn du nur wenig Portugiesisch sprichst, kannst du die Sätze so verwenden, wie du sie in der Tabelle siehst.
🔸Für Geschäfte und Restaurants lernst du weitere nützliche Sätze oben (in diesem gleichen Beitrag, im Kommentar von Video 2👆). Du findest diese Sätze ab Minute 30:15 des Videos.
Video #4. Wie man persönliche Informationen auf Portugiesisch mitteilt
In diesem Video erfährst du kurz, wie du persönliche Fragen stellen und beantworten kannst.
Como você se chama? | Wie heißt du? |
Eu me chamo Alicia. | Ich heiße Alicia. |
De onde você é? | Woher kommst du? |
Eu sou do Brasil. | Ich komme aus Brasilien. |
Quantos anos você tem? | Wie alt bist du? |
Tenho 33 anos. | Ich bin 33 Jahre alt. |
Onde você mora? | Wo wohnst du? |
Eu moro na Espanha. | Ich wohne in Spanien. |
🕵️ Wenn dich jemand nach deinem Namen fragt, kannst du auf Portugiesisch auf drei verschiedene Arten antworten:
(EU) ME CHAMO JOÃO. | Ich heiße João. |
(EU) SOU O JOÃO. | ich bin João. |
O MEU NOME É JOÃO. | Mein Name ist João. |
🧔💬 / 👩🦰💬 MUITO PRAZER. | Sehr erfreut. |
IGUALMENTE. | Gleichfalls. |
🔎Wenn du auf Portugiesisch “EU SOU…” sagst, musst du den Artikel vor deinem Vornamen hinzufügen. Im Kommentar zu Video Nummer 6 erkläre ich die Verwendung des Artikels ausführlicher.
- Die bestimmten Artikel im Portugiesischen sind die folgenden: “O” (männlich, Singular), “A” (weiblich, Singular), “OS” (männlich, Plural), “AS” (weiblich, Plural). Das kannst du einfach in diesem Video lernen (ab Minute 00:34)!
🔎Ist dir klar, dass “(EU)” in Klammern steht? Wie ich in Video 2 erklärt habe, können Personalpronomen (insbesondere “EU”) im Portugiesischen weggelassen werden.
🌏Wenn du den Herkunftsort einer Person herausfinden möchtest, wirst du fragen (wenn du sie als “VOCÊ” ansprichst): “DE ONDE VOCÊ É?“.
- Die Person wird antworten: “SOU DE …” und den Name der Stadt oder des Landes hinzufügen.
🎌Auf Portugiesisch benötigen Länder einen Artikel. Es gibt Länder, die männlich sind (wie “O BRASIL”) und es gibt Länder, die weiblich sind (wie “A ESPANHA”):
🦜”EU SOU DO BRASIL”:
- “DO” ist die Kombination aus der Präposition “DE” und dem Artikel “O”.
- “DA” = “DE” (“aus”, “von”) + “A” (“die”, Feminin). “DA ESPANHA”
💃”EU MORO NA ESPANHA”
- “NA” ist die Kombination aus der Präposition “EM” und dem Artikel “A”
- “NO” = “EM” (“in”) + “O” (“der”, Maskulin).”NO BRASIL”
😉Ich weiß, es scheint kompliziert zu sein, aber das ist nur der erste Eindruck.
Halte dich an diese einfache Regel des Portugiesischen:
Verb | Präposition | |
Herkunft auf Portugiesisch angeben (Stadt) | SER | DE |
Wohnort auf Portugiesisch angeben (Stadt) | MORAR | EM |
Standort auf Portugiesisch angeben (sich befinden) (Stadt) | ESTAR | EM |
Beispielfrage (“VOCÊ”) – duzen | Beispielantwort (“YO”) | Übersetzung |
DE ONDE VOCÊ É? | EU SOU DE SÃO PAULO. | Woher kommst du? Ich komme aus São Paulo. |
ONDE VOCÊ MORA? | EU MORO EM SÃO PAULO. | Wo wohnst du? Ich wohne in São Paulo. |
ONDE VOCÊ ESTÁ? | EU ESTOU EM SÃO PAULO. | Wo bist du? Ich bin in São Paulo. |
🔹Du wirst sehen, dass ich Sätze mit “VOCÊ” bilde, das heißt, es sind Sätze, die du in einer informellen Situation verwenden wirst.
- Wenn du dasselbe sagen möchtest, aber “O SENHOR” (kurz: “O SR.” / “A SENHORA” (kurz: “A SRA.”) verwendest, ändern sich die Sätze grammatikalisch nicht. Du ersetzt einfach die Anrede und behältst Verben und andere Elemente wie du sie siehst.
COMO O SR./A SRA. SE CHAMA? | Wie heißen Sie? |
DE ONDE O SR./A SRA. É? | Woher kommen Sie? |
QUANTOS ANOS O SR./A SRA. TEM? | Wie alt sind Sie? |
ONDE O SR./A SRA. MORA? | Wo wohnen Sie? |
🎂Eine weitere Frage, die du auf Portugiesisch stellen kannst, betrifft das Alter. “QUANTOS ANOS VOCÊ TEM?“: Du verwendest das Verb “TER” (“TENHO 33 ANOS”), das auf Deutsch meist als “haben” übersetzt wird. Aber im Deutschen sagen wir “ich bin 33 Jahre alt”, mit dem Verb “sein” um Alter auszudrucken. Unterschiedliche Sprachen, unterschiedliche Strukturen.
- 🤭Achtung! Auf Portugiesisch werden “OS ANOS” (“die Jahre”) und “OS ÂNUS” (“die After”) gleich ausgesprochen.
💙Um ein Gespräch mit jemandem auf Portugiesisch zu beginnen, hast du ein Video mit kostenlosem PDF-Material zum Herunterladen und du erfährst mehr über die 81 relevantesten Fragen und Antworten auf Portugiesisch für Anfänger.
📌📌📌Hier sind die interaktiven Lernkarten mit den Ausdrücken aus den Videos #1 bis #4 zum Üben. Du kannst deinen bevorzugten Lern- oder Spielmodus wählen.

Quiz, um zu überprüfen, was du in den Videos 1 bis 4 gelernt hast:
Bom dia! - - - >
Please select 2 correct answers
__ mais.
Até __ .
Please select 2 correct answers
Até a ___!
__ entendo.
__ devagar, por favor.
O __ significa?
__ repetir, por favor?
Por __.
Please select 2 correct answers
__ exemplo.
Muito __.
Please select 2 correct answers
__ nada.
Perdão. = __.
__ muito.
Please select 2 correct answers
Não tem __.
__ você se chama?
Eu me __ Fernanda.
De onde você é? - - - >
Quantos anos você __?
Onde __ mora?
Video #5. Wie sagt man die Zahlen auf Portugiesisch?
In diesem Video lernst du die Zahlen bis zu 100 auf Portugiesisch.
zero | 0 |
um | 1 |
dois | 2 |
três | 3 |
quatro | 4 |
cinco | 5 |
seis | 6 |
sete | 7 |
oito | 8 |
nove | 9 |
dez | 10 |
vinte | 20 |
trinta | 30 |
quarenta | 40 |
cinquenta | 50 |
sessenta | 60 |
setenta | 70 |
oitenta | 80 |
noventa | 90 |
cem | 100 |
✔Du musst die Zahlen 0-9 lernen, weil sie die Grundlage, damit du die anderen Zahlen bilden kannst.
✔Zwischen 11 und 15 sind die Zahlen unregelmäßig. Man muss sie auch lernen.
✔Zwischen 16 und dem 19 werden wir der gleichen Logik folgen: Zuerst Zehner, dann die Einer.
- 16: DEZESSEIS, d.h., DEZ (10) und SEIS (6)
- 19: DEZENOVE, d.h., DEZ (10) und NOVE (9)

✔Die Zehner auf Portugiesisch sind:
dez | 10 |
vinte | 20 |
trinta | 30 |
quarenta | 40 |
cinquenta | 50 |
sessenta | 60 |
setenta | 70 |
oitenta | 80 |
noventa | 90 |
✔Ab 20, trennen wir die Wörter.
- 21: VINTE E UM, d.h., VINTE (20) und UM (1)
- 33: TRINTA E TRÊS, d.h., TRINTA (30) und TRÊS (3)
- 47: QUARENTA E SETE, d.h., QUARENTA (40) und SETE (7)
📑Siehst du? Alles sehr logisch. Zahlen muss man einfach üben und deshalb hast du hier interaktive Lernkarten mit allen Zahlen bis zu 100. 📌📌📌Du kannst den Lern- oder Spielmodus wählen, den du bevorzugst, und du wirst sehen, dass es sehr angenehm ist, Portugiesisch so zu üben.
▶Alle Zahlen auf Portugiesisch (0-100) mit Audio und Lernkarten lernen und üben!
💯Hier hast du die Tabelle mit den Zahlen zwischen 0 und 100 auf Portugiesisch. Du kannst dir die portugiesischen Zahlen mit dem Audio anhören und sie mit den kostenlosen interaktiven Karteikarten üben. Du kannst dein Lieblingslern/spiel-modus auswählen.
0 | zero |
1 | um |
2 | dois |
3 | três |
4 | quatro |
5 | cinco |
6 | seis |
7 | sete |
8 | oito |
9 | nove |
10 | dez |
11 | onze |
12 | doze |
13 | treze |
14 | catorze / quatorze |
15 | quinze |
16 | dezesseis |
17 | dezessete |
18 | dezoito |
19 | dezenove |
20 | vinte |
21 | vinte e um |
22 | vinte e dois |
23 | vinte e três |
24 | vinte e quatro |
25 | vinte e cinco |
26 | vinte e seis |
27 | vinte e sete |
28 | vinte e oito |
29 | vinte e nove |
30 | trinta |
31 | trinta e um |
32 | trinta e dois |
33 | trinta e três |
34 | trinta e quatro |
35 | trinta e cinco |
36 | trinta e seis |
37 | trinta e sete |
38 | trinta e oito |
39 | trinta e nove |
40 | quarenta |
41 | quarenta e um |
42 | quarenta e dois |
43 | quarenta e três |
44 | quarenta e quatro |
45 | quarenta e cinco |
46 | quarenta e seis |
47 | quarenta e sete |
48 | quarenta e oito |
49 | quarenta e nove |
50 | cinquenta |
51 | cinquenta e um |
52 | cinquenta e dois |
53 | cinquenta e três |
54 | cinquenta e quatro |
55 | cinquenta e cinco |
56 | cinquenta e seis |
57 | cinquenta e sete |
58 | cinquenta e oito |
59 | cinquenta e nove |
60 | sessenta |
61 | sessenta e um |
62 | sessenta e dois |
63 | sessenta e três |
64 | sessenta e quatro |
65 | sessenta e cinco |
66 | Sessenta e seis |
67 | sessenta e sete |
68 | sessenta e oito |
69 | sessenta e nove |
70 | setenta |
71 | setenta e um |
72 | setenta e dois |
73 | Setenta e três |
74 | setenta e quatro |
75 | setenta e cinco |
76 | setenta e seis |
77 | setenta e sete |
78 | setenta e oito |
79 | setenta e nove |
80 | oitenta |
81 | oitenta e um |
82 | oitenta e dois |
83 | oitenta e três |
84 | oitenta e quatro |
85 | oitenta e cinco |
86 | oitenta e seis |
87 | oitenta e sete |
88 | oitenta e oito |
89 | oitenta e nove |
90 | noventa |
91 | noventa e um |
92 | noventa e dois |
93 | noventa e três |
94 | noventa e quatro |
95 | noventa e cinco |
96 | noventa e seis |
97 | noventa e sete |
98 | noventa e oito |
99 | noventa e nove |
100 | cem |
Video #6. Wie man über Zeit auf Portugiesisch spricht
In diesem Video lernst du nützliche Sätze, um das Datum und die Uhrzeit auf Portugiesisch anzugeben.
Que dia é hoje? | Welcher Tag ist heute? |
Hoje é segunda-feira, dia 6 de julho. | Heute ist Montag, der 6. Juli. |
Que horas são? | Wie spät ist es? |
São onze da manhã. | Es ist elf Uhr morgens. |
Você tem tempo para um café? | Hast du Zeit für einen Kaffee? |
Sim, eu tenho tempo. | Ja, ich habe Zeit. |
Não, sinto muito. Agora estou ocupada. | Nein, es tut mir nicht leid. Jetzt bin ich beschäftigt. |
🗓Um nach dem Datum zu fragen, sollst du auf Portugiesisch “QUE DIA É HOJE?” fragen.
⌚Um nach der Zeit zu fragen, ist die Frage auf Portugiesisch QUE HORAS SÃO?”.
- Es ist 01:00 oder 13:00. Wir antworten “É UMA (HORA)”.
- Es ist 02:00, 14:00, 03:00, 15:00, usw.: Wir antworten “SÃO DUAS (HORAS) …”.
🕰Es ist logisch, oder? Da die Zahl 1 Singular ist, ist das Verb, um diese Uhrzeit anzuzeigen, “É” (“es ist”). Wenn die Uhr eine andere Zeit schlägt (2, 3, usw.), verwenden wir das Pluralverb “SÃO” (“es sind”).
😏Um jemanden zu fragen, ob er etwas mit dir unternehmen möchte, kannst du folgendes fragen: “VOCÊ TEM TEMPO PARA…?”. Nach “PARA” setzt du das Verb in Infinitiv.
🔹 Möchtest du den Wortschatz der relevantesten Verben auf Portugiesisch lernen? Hier hast du ein Video und PDF-Material zum kostenlosen Download.
🔎Beachte, wie wir das Verb “TER” (“haben”) auf Portugiesisch konjugieren:
TER | |
EU | TENHO |
VOCÊ / O SENHOR / A SENHORA | TEM |
💡Wenn jemand sich mit dir verabreden will, gilt es in der Portugiesischsprachigen Mentalität als unhöflich, “NÃO” zu sagen, ohne eine Erklärung/Ausrede anzubieten. Deshalb ist mein Beispielsatz:
😶Du wirst sehen, dass ich in diesem Satz eine Rechtfertigung anbiete und meinen Grund für die Ablehnung des Vorschlags erkläre (“ESTOU OCUPADA”).
Não, sinto muito. Agora estou ocupada. | Nein, es tut mir nicht leid. Jetzt bin ich beschäftigt. |
🔎Beachte, dass das Adjektiv “OCUPADO/A” variiert, je nachdem, ob du ein Mann oder eine Frau bist. Deshalb gebe ich “O/A” an: “OCUPADO” ist männlich, Singular, und “OCUPADA” ist weiblich, Singular.
🧔❌O JOÃO ESTÁ OCUPADO. | João ist beschäftigt. |
🧔💬❌ O JOÃO DIZ: “ESTOU OCUPADO.” | João sagt: “Ich bin beschätigt” |
👩🦰❌A ROSA ESTÁ OCUPADA. | Rosa ist beschäftigt. |
👩🦰💬❌A ROSA DIZ: “ESTOU OCUPADA.” | Rosa sagt: “Ich bin beschäftigt” |
Im Portugiesischen…
- Werden viele Adjektive mit dem Buchstaben -O enden, wenn sie sich auf das Maskulinum beziehen
- Werden viele Adjektive mit dem Buchstaben -A enden, wenn sie sich auf das Femininum beziehen
💎Adjektive im Portugiesischen, die mit dem Buchstaben -E oder mit einem Konsonanten enden, variieren nicht wenn sie sich auf das Maskulinum/Femininum beziehen. Sie bleiben gleich: “INTELIGENTE”, zum Beispiel. “O JOÃO É INTELIGENTE”, “A ROSA É INTELIGENTE”.
🔎Ein weiterer Aspekt, den du nicht vergessen solltest, ist, dass wir auf Portugiesisch den Namen der Person mit Artikel begleiten.
- Wenn wir über einen Mann sprechen, setzen wir “O” vor seinen Namen. “O JOÃO”
- Wenn wir über eine Frau sprechen, setzen wir “A” vor ihren Namen. “A ROSA”
Die Ausnahme ist das Verb “CHAMAR-SE” (“heißen”):
👉👩🦰ELA É A ROSA. | Ich bin Rosa. |
🙋♀️EU SOU A ROSA. | Ich bin Rosa. |
🙋♀️EU ME CHAMO ROSA. | Ich heiße Rosa. |
🔸 Möchtest du lernen, wie man auf Portugiesisch ein Treffen vorschlägt, und wie man darauf reagiert? Du hast ein Video mit kostenlosem PDF-Material zum Herunterladen, das dir helfen wird, besser zu kommunizieren. Du hast Beispiele in diesem Video ab Minute 47:28.

Hier kannst du die Wochentage und die Monate auf Portugiesisch:
a semana | die Woche |
segunda-feira | Montag |
terça-feira | Dienstag |
quarta-feira | Mittwoch |
quinta-feira | Donnerstag |
sexta-feira | Freitag |
o fim de semana | das Wochenende |
sábado | Samstag |
domingo | Sonntag |
o ano | das Jahr |
os meses | die Monate |
janeiro | Januar |
fevereiro | Februar |
março | Marsch |
abril | April |
maio | Dürfen |
junho | Juni |
julho | Juli |
agosto | August |
setembro | September |
outubro | Oktober |
novembro | November |
dezembro | Dezember |
📌📌📌Interaktive Lernkarten: Wochentage und Monate auf Portugiesisch.
📌📌📌Hier sind die interaktiven Lernkarten mit den Ausdrücken aus den Videos #5 und #6 zum Üben. Du kannst deinen bevorzugten Lern- oder Spielmodus wählen.
Quiz, um zu überprüfen, was du in den Videos 5 und 6 gelernt hast:
15?


27?


54?


83?


96?


Que __ é hoje?
Hoje é segunda-feira, dia 5 __ maio.
Que horas __?
Você tem tempo __ um café?
João, você tem tempo para um café? - - - >
Please select 2 correct answers
Video #7. Wie man auf Portugiesisch über Freizeit spricht
In diesem Video lernst du einfache Sätze, um über deine Freizeitbeschäftigungen zu sprechen. Es ist ein angenehmes Thema und eignet sich, um auf Portugiesisch mit Leuten zu plaudern, die du nicht sehr gut kennst.
Você tem passatempos? | Hast du Hobbys? |
Os meus passatempos são a música e o esporte. | Meine Hobbys sind Musik und Sport. |
Eu não tenho muito tempo livre. | Ich habe nicht viel Freizeit. |
No tempo livre, eu prefiro descansar. | In meiner Freizeit ruhe ich mich lieber aus. |
Eu não gosto muito de ler. | Ich lese nicht sehr gern. |
🧩Beachte zunächst, dass es sich um Synonyme handelt:
Freizeit | TEMPO LIVRE, LAZER |
Hobby | PASSATEMPO, HOBBY |
🎨Um deine Hobbys auf Portugiesisch anzugeben…
- Wenn du ein einzelnes Hobby erwähnen möchtest, das du hast, wirst du sagen: “(O) MEU PASSATEMPO É…”
- Wenn du zwei oder mehr Hobbys hast, die du auflisten möchtest, sagst du: “(OS) MEUS PASSATEMPOS SÃO… “
Der Artikel vor dem Possessivpronomen ist optional. Ich erkläre diesen Aspekt der portugiesischen Sprache mit weiteren Beispielen im Kommentar von Video 8.
🎭Deine Hobbys können folgende sein:
Verb im Grundform | MEUS PASSATEMPOS SÃO DANÇAR E TOCAR VIOLÃO. |
Substantiv | MEUS PASSATEMPOS SÃO A DANÇA E O VIOLÃO. |
👍Auf Portugiesisch ist das Verb “GOSTAR” unkompliziert. “EU GOSTO” heißt einfach “ich mag”.
- Wenn du betonen willst (“ich mag sehr”), wirst du sagen: “EU GOSTO MUITO… ” .
- Um zu verneinen, sagst du: “EU NÃO GOSTO …”.
Struktur | Beispiel | Übersetzung |
GOSTAR DE + infinitivo | EU GOSTO DE TOCAR VIOLÃO. | Ich spiele gerne Gitarre. |
GOSTAR DE + substantivo | EU GOSTO DE VIOLÃO. | Ich mag Gitarre. |
PREFERIR + infinitivo | EU PREFIRO TOCAR GUITARRA. | Ich spiele lieber elektrische Gitarre. |
PREFERIR + substantivo | EU PREFIRO GUITARRA. | Ich bevorzuge elektrische Gitarre. |
💚Du musst das Verb konjugieren (“EU GOSTO”) und die Präposition “DE” hinzufügen, wenn du ein Verb im Infinitiv meinst.
✳Du wirst “EU GOSTO DE” verwenden, wenn das, was dir gefällt, ein Substantiv ist und du ganz allgemein sprichst.
✳Wenn dir ein Substantiv gefällt und du etwas ganz Spezifisches meinst, sagst du “EU GOSTO DO…” / “EU GOSTO DA…” (bezogen auf ein männliches bzw. weibliches Substantiv).
DE + Verb (Infinitiv) | EU GOSTO DE TRABALHAR. |
DE + Substantiv (allgemein) | EU GOSTO DE CAFÉ. |
DO + männliches Substantiv (spezifisch) | EU GOSTO DO CAFÉ GOURMET. |
DE + Substantiv (allgemein) | EU GOSTO DE MÚSICA. |
DA + weibliches Substantiv (spezifisch) | EU GOSTO DA MÚSICA BRASILEIRA. |
🔹Du kannst auch die Verben “GOSTAR” und “PREFERIR” verwenden, um über Gefallen, Missfallen und Vorlieben zu sprechen. Du hast Beispiele für diese Verben in diesem Video ab Minute 42:51.
Video #8. Wie man über das Zuhause auf Portugiesisch spricht
In diesem Video lernst du, wie du deine Wohnsituation beschreiben kannst.
Onde você mora? | Wo wohnst du? |
Eu moro em uma cidade grande. | Ich wohne in einer großen Stadt. |
Eu moro na rua Paris, número 20, apartamento 4A. | Ich wohne in der Straße Paris, Nummer 20, Wohnung 4A. |
Eu moro no centro da cidade. | Ich wohne im Stadtzentrum. |
Eu moro com a minha família. | Ich wohne mit meiner Familie. |
🏡Das ist noch ein geeignetes Thema, um mit Leuten, die du nicht sehr gut kennst, zu plaudern. Um das Gespräch zu beginnen, sagst du:
VOCÊ | ONDE VOCÊ MORA? |
O SENHOR | ONDE O SENHOR MORA? |
A SENHORA | ONDE A SENHORA MORA? |
🏘Du wirst sagen: “EU MORO EM…” und du fügst deine Stadt, Stadtteil oder sogar deine Adresse hinzu.
🗽Wie du bereits gesehen hast, haben die Namen der Länder im Portugiesischen einen Artikel (männlich, “O”, weiblich, “A”). Aber die Städte haben keinen Artikel. Die wichtigsten Ausnahmen sind:
- Länder ohne Artikel: PORTUGAL, MOÇAMBIQUE, ANGOLA
- Städte mit Artikel: O RIO DE JANEIRO, O PORTO
🏙Beachte, dass es im Portugiesischen einen Unterschied zwischen dem Verb “VIVER” (“leben, existieren”) und “MORAR” (“wohnen”) gibt. Wenn du dich auf den Ort beziehst, wo du wohnst, verwendest du vorzugsweise “MORAR” auf Portugiesisch.
👨👩👧👧Um anzugeben, mit wem du wohnst, sagst du einfach “MORO COM…”. Beispiele:
MORO SOZINHO. | Ich wohne allein. (das sagt ein Mann) |
MORO SOZINHA. | Ich wolne alleine. (das sagt eine Frau) |
MORO COM (A) MINHA FAMÍLIA. | Ich wohne mit meiner Familie. |
MORO COM (OS) MEUS PAIS. | Ich wohne mit meinen Eltern. |
MORO COM AMIGOS. | Ich wohne mit Mitbewohnern. |
MORO COM (O) MEU COMPANHEIRO. / (O) MEU NAMORADO. | Ich wohne miit meinem Partner. / meinem Freund. |
MORO COM (A) MINHA COMPANHEIRA. / (A) MINHA NAMORADA. | Ich wohne mit meiner Partnerin. / mit meiner Freundin. |
🔎Beachte, dass es im Portugiesischen möglich ist, den Artikel vor dem Possessiv zu stellen. Beispiel:
✳Alle diese Sätze sind richtig. Im Portugiesischen ist der Artikel vor dem Possessiv optional. Der Artikel dient dazu, den Possessiv hervorzuheben. “A MINHA FAMÍLIA” klingt für Muttersprachler stärker als nur “MINHA FAMÍLIA”.
MEU TRABALHO | mein Job |
O MEU TRABALHO | mein Job |
MINHA FAMÍLIA | meine Familie |
A MINHA FAMÍLIA | meine Familie |
Video #9. Wie man über den Alltag auf Portugiesisch spricht
In diesem Video lernst du, wie du über deine Gewohnheiten sprechen kannst.
Eu acordo às seis da manhã. | Ich stehe um sechs Uhr morgens auf. |
Eu trabalho de segunda a sexta-feira. | Ich arbeite von Montag bis Freitag. |
Eu faço esporte todos os dias. | Ich mache jeden Tag Sport. |
De noite eu descanso. | Am Abend ruhe ich mich aus. |
Eu vou para a cama às onze da noite. | Ich gehe ins Bett um elf Uhr. |
💬Genau wie Hobbys oder Wohnort, ist dein alltägliches Leben ein geeignetes Thema zum Plaudern.
Die Verben, die du in diesem Video siehst, sind:
ACORDAR | aufstehen |
TRABALHAR | arbeiten |
FAZER ESPORTE | Sport machen |
DESCANSAR | ausruhen |
IR PARA A CAMA | ins Bett gehen |
Die Ausdrücke der Zeit, die du in diesem Video lernst, sind:
À UMA (1:00) / ÀS DUAS (2:00) | um ein Uhr (1:00) / um zwei Uhr (2:00) |
DE SEGUNDA A SEXTA | Montag bis Freitag |
TODOS OS DIAS | jeden Tag |
DE MANHÃ / PELA MANHÃ | am Morgen |
DE TARDE / À TARDE | am Nachmittag |
DE NOITE / À NOITE | am Abend |
🔹Du hast weitere wichtige Zeitausdrücke in Lektion 3 des kostenlosen Minikurses Portugiesisch für deutschsprachige Anfänger, auf die du hier zugreifen kannst, ohne dich für den Kurs anmelden zu müssen.
Video #10. Wie man auf Portugiesisch über deine Heimatstadt spricht
In diesem Video lernst du, Informationen über deinen Wohnort zu geben. Es ist eine Möglichkeit, das Gespräch fortzusetzen, das du im Video 8 gelernt hast.
Eu moro em uma cidade grande. | Ich wohne in einer großen Stadt. |
A cidade está tranquila agora. | Die Stadt ist ruhig jetzt. |
É muito cedo. | Es ist sehr früh. |
Há pouco tráfego e pouco barulho. | Es gibt wenig Verkehr und wenig Lärm. |
Não há muita gente na rua. | Es gibt nicht viele Leute auf der Straße. |
🔎”TRANQUILO/A” (“ruhig”) ist ein sehr praktisches Adjektiv im Portugiesischen. Im Portugiesischen wird der Buchstabe U in den Kombinationen QUE und QUI geschrieben, aber nicht ausgesprochen.
- Das ist die allgemeine Regel, aber in Wörtern wie “CINQUENTA” (die Zahl 50) oder “TRANQUILO/A” wird der Buchstabe U doch ausgesprochen.
Im Video verwende ich “TRANQUILO/A”, um die Stadt zu beschreiben, aber du kannst es auch verwenden, um dich auf eine Person oder eine Situation zu beziehen.
O JOÃO É UM GAROTO TRANQUILO. | João ist ein ruhiger Junge. |
EU MORO EM UMA CIDADE TRANQUILA. | Ich wohne in einer ruhigen Stadt. |
HOJE É UM DIA TRANQUILO. | Heute ist ein ruhiger Tag. |
Ich habe dir bereits im Kommentar zu Video 6 ein wenig über Adjektive auf Portugiesisch erzählt. Bitte nicht vergessen:
- Wenn sich dieses Adjektiv auf ein männliches Substantiv im Singular bezieht, verwenden wir “TRANQUILO”: “GAROTO TRANQUILO”
- Wenn sich dieses Adjektiv auf ein weibliches Substantiv im Singular bezieht, verwenden wir “TRANQUILA”: “GAROTA TRANQUILA”
🔎”TRANQUILO/A” ist ein Adjektiv, das sowohl mit dem Verb “SER” als auch mit “ESTAR” kombiniert werden kann.
Sowohl “SER” als auch “ESTAR” werden im Deutschen als “sein” übersetzt. Aber auf Portugiesisch gibt es Nuancen, wenn wir “SER TRANQUILO/A” oder “ESTAR TRANQUILO/A” sagen!
- Wenn ich sage “A CIDADE É TRANQUILA”, meine ich, dass es im Allgemeinen eine Stadt ist, in der nicht viel los ist.
- Mit “A CIDADE ESTÁ TRANQUILA” gibt es zwei mögliche Bedeutungen. 1) Die Stadt ist nicht ruhig, aber jetzt ist sie es; 2) Die Stadt ist normalerweise ruhig, und jetzt ist es noch ruhiger als normal.
🤯Faszinierend die Veränderung der Nuancen, die ein Adjektiv erhält, je nachdem, ob wir es mit “SER” und mit “ESTAR” kombinieren, oder? Viele Adjektive im Portugiesischen funktionieren so.
😉 Wir werden uns mit dem Unterschied zwischen den Verben “SER” und “ESTAR” in den Kommentar von Video #11 befassen.
🔎Ein weiterer Aspekt, den du im Video beobachten solltest, ist die verbale Form “HÁ”, die im Portugiesischen das Äquivalent von “es gibt” ist. Es ist es korrekt, “HÁ” zu verwenden, aber das gehört eher zur Hochsprache. Im Alltag verwenden wir anstatt von “HÁ” “TEM”. Du kannst “HÁ” / “TEM” mit einem Substantiv im Singular oder Plural kombinieren.
💥Beachte den Unterschied zwischen “MUITO” (unveränderlich) und “MUITO/A/OS/AS” (veränderlich) auf Portugiesisch.
🔎 “MUITO” im Portugiesischen ist unveränderlich. Es bezieht sich auf ein Adjektiv (“MUITO TRANQUILA”, “sehr ruhig”) oder ein Adverb (“MUITO CEDO”, “sehr früh”).
🔎”MUITO” ist unveränderlich, wenn es sich auf ein Verb bezieht: “SINTO MUITO” (“es tut mir sehr leid”).
🔎 Wenn “MUITO” sich auf ein Substantiv bezieht, hat “MUIT-” die Endungen -O (Maskulin, Singular), -A (Feminin, Singular), -OS (Maskulin, Plural), -AS (Feminin, Plural).
⏳masculino, singular | MUITO TEMPO | viel Zeit |
☔feminino, singular | MUITA CHUVA | viel Regen |
📚📚masculino, plural | MUITOS LIVROS | viele Bücher |
👨👨👧👦👨👨👧👧feminino, plural | MUITAS FAMÍLIAS | viele Familien |

📌📌📌Hier sind die interaktiven Lernkarten mit den Ausdrücken aus den Videos #7 bis #10 zum Üben. Du kannst deinen bevorzugten Lern- oder Spielmodus wählen.
Quiz, um zu überprüfen, was du in den Videos 7 bis 10 gelernt hast:
Você tem __?
Please select 2 correct answers
Os __ passatempos são o esporte e a arte.
Eu __ tenho muito tempo livre.
Eu __ de descansar.
No tempo livre, eu __ ler.
Eu __ em uma cidade.
Eu moro __ Rua Pindamonhangaba, número 7.
Eu moro __ centro da cidade.
Eu moro com a __ família.
Please select 2 correct answers
Onde você mora? - - - >
Please select 2 correct answers
Eu acordo às cinco da __.
Eu trabalho __ segunda __ sexta.
Eu faço esporte __ __ dias.
__ noite eu descanso.
Eu vou para a __ às onze da noite.
Onde você mora? - - - >
Please select 2 correct answers
A cidade __ tranquila agora.
É __ cedo.
__ pouco barulho na cidade.
Não há __ gente na rua.
Video #11. Wie man auf Portugiesisch über Gesundheit und Krankheit spricht.
Niemand mag es, krank zu sein, aber manchmal lässt es sich nicht vermeiden. In diesem Video lernst du einige Sätze, um bei Bedarf über dieses Thema zu sprechen.
- Hoffentlich musst du diese Sätze bei deinem nächsten Urlaub in einem portugiesischsprachigen Land nicht verwenden, aber wenn es passiert, hast du diese Redemitteln, die dir helfen werden.
In diesem Kommentar werde ich dir auch die Hauptunterschiede zwischen “SER” und “ESTAR” (“sein”) beibringen, damit du besser verstehst, wie die Portugiesische Sprache funktioniert.
Eu não estou bem. Estou doente. | Mir geht es nicht gut. Ich bin krank. |
Eu preciso comprar medicamentos. | Ich muss Medikamente kaufen. |
Eu compro medicamentos na farmácia. | Ich kaufe Medikamente in der Apotheke. |
Depois eu vou ao hospital. | Danach gehe ich zum Krankenhaus. |
Eu tenho uma consulta com o médico. | Ich habe einen Termin bei dem Arzt. |
Wie verwendet man “BEM” und “MAL” auf Portugiesisch?
😏Um zu fragen, wie es einer Person geht – im Allgemeinen – wirst du auf Portugiesisch “COMO VAI?'” sagen.
- Dieser sehr kurze Satz dient dir in jeder Situation (formell / informell) und wenn du einen Mann oder eine Frau ansprichst.
Es ist auch möglich, “TUDO BEM? ” zu fragen. (“alles in Ordnung? “) und diese Struktur hat endlose Variationen, wie “TUDO BOM? “, “TUDO CERTO?” und so weiter. Du kannst die wichtigsten brasilianischen Gesprächsstarter in diesem Leitfaden mit Video, PDF, Audio und Quiz lernen.
👎👍 “ESTOU BEM” (“mir geht es gut”) und “ESTOU MAL” (“mir geht es nicht gut”) sind die allgemeinsten Antworten: Du kannst sie verwenden, wenn dich jemand fragt “COMO VAI?”.
- Du kannst direkt mit “BEM” und “MAL” antworten (du kannst “ESTOU”, erste Person vom Verb “ESTAR” – “sein” weglassen).
😉”BEM” und “MAL” sind Adverbien, das heißt, sie sind unveränderlich. Es spielt keine Rolle, ob du ein Mann oder eine Frau bist, du wirst “BEM” und “MAL” verwenden, ohne etwas zu ändern.
👎Aber du wirst “EU SOU MAL” oder “EU SOU BEM” nie sagen. Die Muttersprachler werden dich verstehen, aber das ist nicht richtig auf Portugiesisch. “BEM” und “MAL” sind mit dem Verb “SER” inkompatibel.
❓Wenn du dich genauer ausdrücken möchtest, um nach der Gesundheit einer Person zu fragen, wirst du sagen: “DE SAÚDE, COMO VAI?” oder “DE SAÚDE, TUDO BEM?”. Hier findest du diese Sätze und einige mehr:
DE SAÚDE, COMO VAI? | Wie geht es (gesundheitlich)? |
DE SAÚDE, TUDO BEM? | Alles gut (gesundheitlich)? |
COMO VOCÊ ESTÁ DE SAÚDE? | Wie geht es (gesundheitlich)? |
COMO VOCÊ ESTÁ SE SENTINDO? | Wie fühlst du dich? |
Um darüber zu sprechen, wie wir uns selbst (körperlich oder geistig) befinden, können wir das Verb “SENTIR-SE“ und “ENCONTRAR-SE” (“sich fühlen”, “sich befinden”) verwenden. “SENTIR-SE“ wird öfter verwendet.
“ENCONTRAR-SE” heißt auch “sich (örtlich) befinden”.
- Sie sind Synonyme und beide sind reflexive Verben – genau wie das Verb “CHAMAR-SE” (“ich heiße”).
- Das heißt, wenn du sie kombinierst, vergiss nicht, das Pronomen einzubeziehen: “ME” für die Person “Ich”.
INFINITIVO | EU | Übersetzung |
SENTIR-SE / ENCONTRAR-SE | EU ME SINTO / EU ME ENCONTRO | ich fühle mich |
Auf Portugiesisch gibt es zwei Alternative, um über etwas, das in der Gegenwart passiert, zu sprechen:
- das Verb im Präsens konjugieren – “EU ME SINTO”.
- das Verb “ESTAR” (konjugiert) + Verb in Gerundium – “EU ESTOU ME SENTINDO”
INFINITIVO | EU | Übersetzung |
SENTIR-SE (PRESENTE) | EU ME SINTO | ich fühle mich |
SENTIR-SE (ESTAR+ GERÚNDIO) | EU ESTOU ME SENTINDO | ich fühle mich (gerade) |
🤒Um anzuzeigen, dass es dir gesundheitlich nicht gut geht, hast du mehrere Möglichkeiten, dich auf Portugiesisch auszudrücken:
ESTOU ME SENTINDO MAL. | Mir geht es nicht gut. |
NÃO ESTOU ME SENTINDO BEM. | Mir geht es nicht gut. |
ESTOU MUITO MAL. | Mir geht es wirklich nicht gut. |
NÃO AGUENTO MAIS. | Ich kann nicht mehr. |
… ESTÁ DOENDO. | … tut weh. |
ESTOU COM DOR DE … . | Ich habe …schmerzen. |
❌Natürlich wird die Verneinung “NÃO” verwendet, wenn du verneinen möchtest.
❗ “ESTAR” und “SENTIR-SE” sind in diesem Fall gleichbedeutend. Da es sich bei “SENTIR-SE” jedoch um ein Reflexivverb handelt, verwendest du eine spezielle Struktur.
INFINITIVO | EU | Übersetzung |
ESTAR | EU ESTOU | ich bin |
SENTIR-SE | ESTOU ME SENTINDO | ich fühle mich |
Was ist der Unterschied zwischen “BEM” und “BOM/BOA” (“gut”) und “MAL” und “MAU/MÁ” (“schlecht”) auf Portugiesisch?
🔀”BEM” und “MAL” haben im Portugiesischen gegensätzliche Bedeutungen.
- “BEM” ist positiv und “MAL” ist negativ.
🔀 “BOM/BOA” und “MAU/MÁ” haben im Portugiesischen auch gegensätzliche Bedeutungen.
- “NOM/BOA” ist positiv, “MAU/MÁ” ist negativ.
ADVÉRBIO | ADJETIVO MASCULINO | ADJETIVO FEMENINO | |
👍POSITIVO | BEM | BOM | BOA |
👎NEGATIVO | MAL | MAU | MÁ |
Diese Adjektive können, wie du sehen kannst, vor oder hinter dem Substantiv, auf das sie sich beziehen, platziert werden.
👿Im Portugiesischen hat das Adjektiv “MAU/MÁ” ein weit verbreitetes Synonym, nämlich “RUIM” (unveränderlich für männlich/weiblich).
- Der Unterschied besteht darin, dass “MAU/MÁ” allgemeiner ist.
- “RUIM” (ausgesprochen “RU-IM”, Betonung in der letzten Silbe) wird eher für etwas sinnlich Unangenehmes oder moralisch Verwerfliches verwendet.
🙃Aber das ist nur eine Orientierung, es ist keine Regel, und du wirst sehen, dass beide Adjektive oft als Synonyme verwendet werden.
✔Der Unterschied zwischen diesen beiden Paaren ist wie folgt:
🔹 “BEM” und “MAL” sind Adverbien. Sie beziehen sich auf Verben und sind unveränderlich:
O MARCOS DORME MAL. | Marcos kann nicht gut schlafen. |
A JÚLIA FALA BEM INGLÊS. | Julia kann gut Englisch sprechen. |
- “MAL” charakterisiert negativ die Aktion des “Schlafens”, und “BEM” beschreibt positiv die Aktion des “Sprechens”.
- Wir könnten die Sätze ändern, aber “BEM” und “MAL” variieren nicht.
O MARCOS DORME BEM. | Marcos kann gut schlafen. |
A JÚLIA FALA MAL INGLÊS. | Julia kann nicht gut Englisch sprechen. |
🔹 “BOM/BOA” und “MAU/MÁ” sind Adjektive. Sie beziehen sich auf Substantive.
O MARCOS DORME BEM. | Marcos kann gut schlafen. |
A JÚLIA FALA MAL INGLÊS. | Julia kann nicht gut Englisch sprechen. |
- “MAU” (männlich, Singular) bezieht sich auf “(O) MENINO” (männlich, Singular).
- “BOA” (weiblich, Singular) bezieht sich auf “(A) MENINA” (weiblich, Singular).
Wenn wir die Bedeutung ändern, müssen die Endungen ändern:
O MARCOS É UM BOM MENINO. | Marcos ist ein guter Junge. |
A JÚLIA É UMA MÁ MENINA. | Julia ist ein böses Mädchen. |
- “BOM” bezieht sich auf “(O) MENINO” und ist daher maskulin und Singular.
- “MÁ” bezieht sich auf “(A) MENINA” und ist daher weiblich und Singular.
Du kannst dich die Beispielsätze in diesem Audio anhören:
🔹 “BEM” und “MAL” können sich auf fast allen Verben beziehen. Vorsicht: Beide werden mit dem Verb “ESTAR” kombiniert, aber niemals mit dem Verb “SER” kombiniert.
CORRETO | O MARCOS ESTUDA BEM. | Marcos kann gut lernen. |
CORRETO | O MARCOS ESTÁ BEM. | Marcos ist OK. |
INCORRETO | falsch |
🔹 “BOM/BOA” und “MAU/MÁ” sind, wie viele Adjektive im Portugiesischen, flexibel. Das heißt, wir können diese Adjektive mit “SER” und mit “ESTAR” kombinieren.
CORRETO | 😈O MARCOS É UM MAU MENINO. | Marcos ist ein böser Junge. |
CORRETO | 😈O MARCOS É RUIM. / MAU. | Marcos ist böse. |
INCORRETO | falsch |
Die Sätze 1 und 2 haben die gleiche Bedeutung: “Marcos ist kein guter Mensch”.
✅Achtung: “BOM/BOA” und “MAU/MÁ” können sich auf Menschen beziehen, wie du gerade gesehen hast, aber sie dienen auch dazu, Situationen, Dinge, Orte usw. zu beschreiben.
🤤Um anzuzeigen, dass etwas (ganz spezifisches) auf Portugiesisch gut schmeckt, kannst du Folgendes verwenden:
- das Adjektiv “BOM/BOA” (mit dem Verb “ESTAR”) -Eher allgemein positiv (z. B., dass ein Lebensmittel gesund ist).
- das Adjektiv “GOSTOSO/A” (mit dem Verb “ESTAR”)
- “GOSTOSO/A” es bedeutet – im Allgemeinen “angenehm” , und wird vom Verb “GOSTAR” (“mögen”) abgeleitet.
- Wenn wir uns auf Essen beziehen, heißt “GOSTOSO/A“ auf Portugiesisch “lecker”.
➕Beachte: Zur Intensivierung kannst du “(É/ESTÁ) MUITO BOM/BOA” und ” (É/ESTÁ) MAU/MÁ” sagen. Du kannst auch ” (ESTÁ) MUITO BEM” und ” (ESTÁ) MUITO MAL” sagen. Die folgenden Sätze sind falsch:
“NÃO BOM”: Hier fehlt ein Verb, z.B. “O CAFÉ NÃO ESTÁ BOM”“NÃO BEM”: Hier fehlt ein Verb, z.B “O MARCOS NÃO ESTUDA BEM”
🍑Um auf Portugiesisch zu sagen: “du bist heiß” (= sexy), sagst du “VOCÊ É GOSTOSO/A”.
- GOSTOSO/A” wird – umgangssprachlich – verwendet, um anzuzeigen, dass eine Person attraktiv ist (sie ist so attraktiv, dass sie zum Vernaschen ist😋).
🔥 “CALOR” auf Portugiesisch ist “Hitze” und “QUENTE” ist “heiß”, aber sei vorsichtig mit diesen Wörtern.
- Viele Deutschsprachige glauben, dass “du bist sexy!” auf Portugiesisch “MUITO QUENTE!” heißt. Das ist nicht, was ein Muttersprachler sagen würde, um eine Person für ihr Aussehen zu loben.
🥴Lass dich nicht verwirren:
- Wenn es Sommer ist, sagst du “ESTOU COM CALOR” = (“mir ist heiß”) oder “QUE CALOR!” (“was für eine Hitze!”).
- Wenn du angibst, dass die Temperatur von etwas (z. B. Kaffee) hoch ist, sagst du “O CAFÉ ESTÁ QUENTE”.
- Wenn du angibst, dass etwas gut schmeckt (z. B. Kaffee), sagst du “O CAFÉ ESTÁ GOSTOSO”
- Wenn du sagen möchtest, dass jemand attraktiv ist, sagst du: “VOCÊ É GOSTOSO/A“.
🔥Wie sagt man zu einer Person “du bist heiß” (= sexy) auf Portugiesisch? In Brasilien sagst du:
- “VOCÊ É ATRAENTE”: Kompliment für einen Mann oder eine Frau, ein bisschen formell und objektiv.
- “VOCÊ É GOSTOSO”: Das sagen wir (auf eine umgangssprachliche, lockere Art) zu einem Mann, den wir für attraktiv halten.
- “VOCÊ É GOSTOSA”: Das sagen wir (auf eine umgangssprachliche, lockere Art) zu einer Frau, die wir für attraktiv halten.
⚠Du musst aufpassen, in welcher Situation und zu welcher Person du “VOCÊ É GOSTOSO/A” sagst, denn es ist ein Kompliment an ihren Körper. In einem Arbeitsumfeld zum Beispiel kommt es nicht in Frage, solche Komplimente zu verwenden. Obwohl du etwas Positives sagst (die Person sieht gut aus), fühlt sie sich möglicherweise beleidigt, auf ihren Körper reduziert zu werden.
😏Du wirst mehr Sätze lernen, um auf Portugiesisch zu flirten, ab der Minute 07:09 dieses Videos. Da zeige ich dir die in Google am häufigsten gesuchten portugiesischen Wörter und Sätze.
Was ist der Unterschied zwischen “SER” und “ESTAR” auf Portugiesisch?
✅Auf Portugiesisch wird das Verb “SER” für allgemeine Definitionen verwendet. Das Verb “SER” definiert stabile, dauerhafte Eigenschaften von etwas oder von jemandem.
- “SER” wird verwendet, um allgemein über etwas zu sprechen, das immer (oder fast immer) auf eine bestimmte Art und Weise ist. “SOU UMA PESSOA FELIZ.”
- Im Deutschen bedeutet “SER” übersetzt “sein”.
✅Im Portugiesischen wird das Verb “ESTAR” für Zustände verwendet. Das Verb “ESTAR” wird verwendet, um momentane Situationen anzuzeigen. “É SEXTA-FEIRA, ESTOU FELIZ!” (“Es ist Freitag, ich bin glücklich!“).
💡 Viele Adjektive lassen sich mit beiden Verben (“SER” und “ESTAR”) kombinieren. Der Kontext ermöglicht es uns, Bedeutungsnuancen zu erkennen.
- Muttersprachler haben keine Schwierigkeiten, diese Feinheiten zu interpretieren.
- Als Ausländer, wirst du damit keine Probleme haben, wenn du etwas mehr Erfahrung mit Portugiesisch hast. Man muss nur ein wenig üben.
🔎Erkenne die Nuancen des Portugiesischen.
VERBO | Verwendung | EXEMPLO | Übersetzung |
SER | Eigenschaften, allgemein | EU SOU UMA PESSOA FELIZ. | Ich bin eine glückliche Person. |
ESTAR | momentane Situation | É SEXTA-FEIRA, ESTOU FELIZ! | Es ist Freitag, ich bin glücklich! |
ESTAR | örtliches Befinden (Person) | ESTOU EM CASA. | Ich bin zu Hause. |
ESTAR | Standort (Ort) | PORTUGAL ESTÁ NA EUROPA. | Portugal liegt in Europa. |
😁”FELIZ” ist ein Adjektiv und bedeutet “glücklich”. Es ist kompatibel mit den Verben “SER” und “ESTAR”.
😄Die Bedeutung von “FELIZ” ist die gleiche, wenn ich “SOU FELIZ” (Verb “SER”) und “ESTOU FELIZ” (Verb “ESTAR”) sage. Der Unterschied ist:
- “SOU FELIZ” bedeutet, dass ich immer glücklich bin, im Allgemeinen, unter allen Umständen.
- “ESTOU FELIZ” hat zwei mögliche Interpretationen:
- Insgesamt bin ich nicht glücklich, aber im Moment bin ich glücklich.
- Insgesamt bin ich glücklich, und im Moment bin ich noch glücklicher als sonst.
Optisch wird es einfacher! Sehen wir ein paar Beispiele.
🦙🦙”AS LHAMAS ESTÃO FELIZES”. Das ist eine Definition. Siehst du, wie zufrieden sie sind? So sind sie immer.
🦙”A LHAMA ESTÁ FELIZ“ heißt: Momentan ist das Lama (besonders) glücklich. Dieses Lama ist heute sehr glücklich, weil es heute Geburtstag hat.
🤨Es gibt Adjektive, die nur mit “ESTAR” verwendet werden können, weil sie per Definition momentane Zustände sind.
Zum Beispiel: “ASUSSTADO/A” (“erschrocken”) oder “SURPRESO/A” (“erstaunt”) ist ein Adjektiv, das einen Zustand beschreibt. Eine Situation führt uns zu diesem Zustand, aber wenn sich die Umstände ändern, verlassen wir diesen Zustand.
🐇🐇”OS COELHINHOS ESTÃO ASSUSTADOS”
🚩🌏 Das Verb “ESTAR” zeigt den Standort von etwas oder jemandem an. Das Verb “ESTAR” heißt (auch!) “sich befinden”, und wird verwendet, um den Standort von Menschen und Dingen mit der Präposition “EM” zu erwähnen: “ESTOU EM CASA”.
- “ESTAR” zeigt auch den Standort von etwas, das nicht bewegt werden kann, wie z.B. ein Land: “PORTUGAL ESTÁ NA EUROPA”. Hier wird oft das Verb “FICAR” verwendet (in diesem, Kontext, auch “sich befinden”)
- Im Deutschen bedeutet “ESTAR” prinzipiell “sein”. Je nach Kontext kann “ESTAR” auch “sich fühlen” oder “sich befinden” sein.
- In diesem Fall kannst du auch “PORTUGAL FICA NA EUROPA” sagen, das ist häufiger. “FICAR” hat im Portugiesischen viele Bedeutungen und hat in diesem Fall wird es verwendet, um den Ort anzugeben.
Welche Adjektive werden im Portugiesischen mit “SER” und “ESTAR” verwendet?
🔎Die meisten Adjektive im Portugiesischen können mit beide Verben (“SER” und “ESTAR”) kombiniert werden.
✅Der Sprecher – nach seinen Absichten – entscheidet, ob er das Verb “SER” oder das Verb “ESTAR” verwendet.
- Das heißt, fast alle portugiesischen Adjektive können mit “SER” und “ESTAR” kombiniert werden, ohne dass sich ihre Bedeutung wesentlich ändert.
- Nur eine Nuance seiner Bedeutung ändert sich:
- Mit “SER” weisen wir darauf hin, dass dieses Merkmal allgemein und dauerhaft ist.
- Mit “ESTAR” weisen wir darauf hin, dass diese Eigenschaft vorübergehend und spezifisch ist.
✅ Die meisten Adjektive ändern ihre Bedeutung nicht, ganz gleich, ob “SER” oder “ESTAR” verwendet wird! Die Verben zu wechseln hat keinen drastischen Einfluss auf die Gesamtbedeutung des Adjektivs.
- Wenn der Sprecher allgemeine Merkmale von etwas oder jemandem hervorheben möchte, verwendet er das Verb “SER”.
- Wenn der Sprecher hinweisen möchte, dass es sich um ein spezifisches und / oder vorübergehendes Merkmal von etwas oder jemandem handelt, wird er das Verb “ESTAR” bevorzugen.
🔜Normalerweise setzen wir im Portugiesischen das Adjektiv nach dem Substantiv.
- Aber “BOM/BOA” und “MAU/MÁ” sind eigenartige Adjektive, weil sie auch vor dem Substantiv platziert werden können.
Über Gesundheit auf Portugiesisch sprechen: Vokabeln und nützliche Sätze
🤒Konzentrieren wir uns auf deine Gesundheit.
🩹Oben findest du einige Ausdrücke, um anzuzeigen, wie du dich fühlst. Lasse uns sie ein wenig analysieren.
singular + ESTÁ DOENDO | Singular + tut weh |
plural + ESTÃO DOENDO | Plural + tun weh |
ESTOU COM DOR DE + substantivo | Ich habe (Substantiv)-Schmerzen. |
- “… ESTÁ DOENDO” ist der Ausdruck, den du verwendest, um anzuzeigen, dass ein Teil des Körpers wehtut.
- Es ist Singular, und deshalb wirst du sagen: 🤕”A MINHA CABEÇA ESTÁ DOENDO.”
- Im Plural wirst du sagen “… ESTÃO DOENDO”.
- Zum Beispiel: 🦷🦷”OS MEUS DENTES ESTÃO DOENDO.”
- Eine andere Möglichkeit, Körperschmerzen anzuzeigen, ist “ESTOU COM DOR DE…”.
- Zum Beispiel: 🤕”ESTOU COM DOR DE CABEÇA.”
- Um es zu vereinfachen, kannst du einfach sagen “ESTÁ DOENDO AQUI” und mit dem Finger darauf zeigen, welcher Teil deines Körpers wehtut.
💉Hier hast du ein wenig mehr Vokabular, um über Gesundheit zu sprechen.
AS DORES NO CORPO | Schmerzen |
A DOR DE CABEÇA | Kopfweh |
A DOR DE BARRIGA | Bauchschmerzen |
A DOR DE DENTE | Zahnschmerz |
A TONTURA | Schwindel |
O VÔMITO | Erbrechen |
A DIARRÉIA | Durchfall |
O RESFRIADO | Erkältung |
A GRIPE | Grippe |
A FEBRE | Fieber |
🩺Das Vokabular, das du möglicherweise benötigst, wenn du krank wirst, ist wie folgt:
A DOENÇA | Krankheit |
O ACIDENTE | Unfall |
A AMBULÂNCIA | Krankenwagen |
PRONTO-SOCORRO | Notaufnahme |
O REMÉDIO / O MEDICAMENTO | Medikament |
COM/SEM RECEITA | mit/ohne Verschreibung |
A ALERGIA | Allergie |
O CONSULTÓRIO MÉDICO | Arztpraxis |
O DENTISTA | Zahnarzt |
RECEBER ALTA | entlassen werden |
🧬In diesem Video lernst du mehr über Körper und Gesundheit (ab Minute 17:41). Du hast Material zum Herunterladen und Üben – gratis.
💊In Lektion 39 des Portugiesischkurses lernst du weitere nützliche Ausdrücke zum Körper und Krankheiten.
Das Verb “PRECISAR” im Portugiesischen
🔎Erkenne, dass, wenn du …
“PRECISO” + ein Verb im Infinitiv
“PRECISO DE” + ein Substantiv
… verwendest, gibst du an, das du das tun musst, oder das du etwas brauchst. Zum Beispiel:
PRECISO DE AJUDA. | Ich brauche Hilfe. |
PRECISO DE UM MÉDICO. | Ich brauche einen Arzt. |
PRECISO DE UMA CONSULTA COM O DOUTOR. | Ich brauche einen Arzttermin. |
PRECISO DE UMA AMBULÂNCIA. | Ich brauche einen Krankenwagen. |
PRECISO IR AO PRONTO-SOCORRO. | Ich muss zur Notfallaufnahme gehen. |
👍Du verwendest “PRECISO” + Infinitiv oder Substantiv (mit Präposition DE) um über deine Gesundheit zu sprechen, aber auch über alles zu sprechen, was du brauchst.
- Daher kannst du diese Struktur “recyceln”, um etwas im Restaurant oder in einem Geschäft zu bestellen, wie du in den folgenden Videos in dieser Serie sehen wirst.
EU PRECISO | ich brauche |
EU QUERIA | ich möchte |
EU QUERO | ich will |
EU GOSTARIA DE | ich möchte gern |
🧐Die Präposition “DE” im Portugiesischen kann mit den bestimmten Artikeln kombiniert werden (“DE + O = DO” / “DE + A = DA”). Du wirst “PRECISO DE” + Artikel + Substantiv sagen, um etwas ganz Bestimmtes anzuzeigen, das du benötigst.
- “PRECISO DE TEMPO”: “Ich brauche Zeit” – allgemein (kein Artikel)
- “PRECISO DO LIVRO DE PORTUGUÊS” : “Ich brauche das Portugiesischbuch” – spezifisch (Artikel inbegriffen)
- “PRECISO DA CHAVE DE CASA“: “Ich brauche den Hausschlüssel” – spezifisch (Artikel inbegriffen)

📌📌📌Hier sind die interaktiven Lernkarten mit den Ausdrücken aus dem Video #11 zum Üben. Du kannst deinen bevorzugten Lern- oder Spielmodus wählen.
Quiz, um zu überprüfen, was du im Video #11 gelernt hast:
__ você está?
__ mal. __ doente.
O Paulo está doente, e a Paula também está ___.
Estou doente. Preciso comprar __.
Please select 2 correct answers
Compro remédios na __.
Tenho uma __ com o médico.
Estou doente. Vou ao __.
Please select 2 correct answers
__ comprar medicamentos.
Como você está de ___?
___ mal, muito doente.
Video #12. Auf Portugiesisch einkaufen
Ein großartiges Erlebnis, das du haben kannst, wenn du in Brasilien reist, ist es, auf einen Markt zu gehen. Du wirst Produkte sehen, die du in deiner Heimatstadt nicht finden kannst, und du wirst in der Lage sein, die Einheimischen in ihrem Alltag zu beobachten.
🍒Du kannst sogar dein Portugiesisch vor Ort üben! Um dies zu erreichen, bringe ich dir einige nützliche Sätze bei, um auf dem Markt einzukaufen.
Eu preciso comprar frutas e legumes. | Ich muss Obst und Gemüse kaufen. |
Eu sempre compro no mercado. | Ich kaufe immer auf dem Markt ein. |
Quanto custa o quilo de bananas? | Was kostet ein Kilo Bananen? |
Eu queria um quilo de tomates. | Ich hätte gern ein Kilo Tomaten. |
Eu não preciso de mais nada. | Ich brauche nichts mehr. |
Ich bringe dir nützlichere Sätze bei, die du auf Portugiesisch in jedem Geschäft, Restaurant oder Hotel in deinem täglichen Leben oder im Urlaub verwenden kannst.
- Diese Sätze findest du ab Minute 30:15 des Videos. Du hast hier weitere Erklärungen und kostenloses Material zum Herunterladen, mit Dialogbeispielen mit Audio.
“NUNCA” und “JAMAIS” auf Portugiesisch
👀Beachte diesen Satz:
SEMPRE COMPRO NO MERCADO.
❌🍇Die Verneinung lautet: “NUNCA COMPRO NO MERCADO.” Aber es gibt zwei Möglichkeiten, “nie” auf Portugiesisch zu sagen: “NUNCA” und “JAMAIS”.
⛔Was ist der Unterschied zwischen “NUNCA” und “JAMAIS” auf Portugiesisch? Beide können verwendet werden, um Fakten der Gegenwart, der Vergangenheit und der Zukunft zu verneinen, aber…
- “NUNCA” wird häufiger verwendet. Es wird am häufigsten verwendet, um etwas aus der Vergangenheit zu verneinen.
- “JAMAIS” ist weniger verbreitet. Es wird am häufigsten verwendet, um etwas von der Zukunft zu verneinen. “JAMAIS” klingt dramatischer als “NUNCA”.
Wie man Bedarf und Wunsch auf Portugiesisch ausdrückt
💡Siehst du, wie nützlich das Verb “PRECISAR” ist? Ich habe es dir im Kommentar zu Video #11 gezeigt und hier siehst du es noch einmal.
- Um auf dem Markt ein Produkt zu bestellen, kannst du folgendes sagen:
- (EU) PRECISO DE” + das Produkt
- “(EU) QUERIA” + das Produkt
👉”PRECISAR” wird mit der Präposition “DE” (zw. “DO” oder “DA”) kombiniert, wenn was man braucht, ein Substantiv ist.
- “PRECISAR + DE” allgemein. “EU PRECISO DE FRUTAS” – “Ich brauche Obst”
- “PRECISO DO” + Substantiv (Männlich)- spezifisch. “EU PRECISO DO CARRO PARA IR AO MERCADO” – “Ich brauche das Auto, um zum Mark zu gehen”
- “PRECISO DA” + Substativ (Weiblich) – spezifisch. “EU PRECISO DA BICICLETA PARA IR AO MERCADO” – “Ich brauche das Fahhrad, um zum Mark zu gehen”
🙏(EU) QUERIA” ist eine höfliche Art, etwas auf Portugiesisch zu bestellen (zum Beispiel in einem Geschäft oder im Café). Du hast noch zwei Alternativen:
- “(EU) QUERO”: Das ist sehr direkt und nicht sehr höflich.
- “(EU) GOSTARIA DE”: Das ist sehr höflich.
- In beiden Fällen ist es ratsam, bei der Bestellung “POR FAVOR” hinzuzufügen.
🔎Natürlich kannst du diese Strukturen variieren. Hier sind zwei Optionen:
1️⃣Du kannst z.B. das Subjektpronomen “EU” hinzufügen.
- Aber, wie du bereits im Kommentar von Video #2 gelernt hast, ist “EU” auf Portugiesisch optional.
- Das Subjektpronomen “EU” ist grammatikalisch nicht erforderlich und wird von Muttersprachlern oft weggelassen, um die Kommunikation zu beschleunigen.
2️⃣Eine andere Möglichkeit besteht darin, ein Verb im Infinitiv hinzuzufügen, zum Beispiel:
- “PRECISO” + “COMPRAR” + Produkt (keine Pr:aposition mit “PRECISAR” hier)
- “QUERIA” + “LEVAR” + Produkt
🛒Für deine Einkäufe ist “LEVAR” ein interessantes Verb. “LEVAR” bedeutet “nehmen” (zum Beispiel “LEVO O MEU FILHO PARA A ESCOLA” – “Ich fahre meinen Sohn zur Schule”), aber es hat weitere Verwendungszwecke.
- Wenn du beispielsweise in einem Geschäft bist und etwas kaufst, kannst du das durch das Verb “LEVAR” angeben, da du dieses Produkt tatsächlich woanders (zu dir nach Hause) nimmst.
- “LEVAR” auf Portugiesisch kann ein Synonym für “COMPRAR” sein.
Die Verben “IR” und “VIR” / “TRAZER” und “LEVAR” im Portugiesischen
🔎Das entgegengesetzte Verb zu “LEVAR” (“nehmen”) im Portugiesischen ist “TRAZER” (“bringen”). Viele Deutschsprachige, die Portugiesisch lernen, haben Probleme mit dem Paar von Verben “LEVAR” und “TRAZER” und mit dem Paar “IR” (“gehen”) und “VIR” (“kommen”).
IR | VIR | LEVAR | TRAZER | |
eu | VOU | VENHO | LEVO | TRAGO |
você | VAI | VEM | LEVA | TRAZ |
🕵️ ️Das Geheimnis dieser Verben ist:
- “IR” und “LEVAR” zeigen immer eine Bewegung an, die vom Sprecher ausgeht und in eine andere Richtung geht, nicht auf ihn zu.
- “VIR” und “TRAZER” deuten immer auf eine Bewegung in Richtung des Sprechers hin.
Ich erkläre mit einem Beispiel:
🧔🏠Mein Kumpel Paulo organisiert eine Party in seinem Haus. Ich biete an, einen Kuchen für die Gäste zu backen.
👩💬Ich rufe Paulo am Tag vor dem Fest an. Ich bin der Sprecher. Deshalb sage ich:
- 🍰👩💬▶▶▶🧔🏠 “PAULO, EU VOU PARA A SUA CASA E LEVO UM BOLO”
🧔💬Paulo ist jetzt der Sprecher, und so antwortet er mir:
- 🏠🧔💬◀◀◀ 👩🍰 “QUE BOM, VOCÊ VEM PARA A MINHA CASA E TRAZ UM BOLO!”
Kurz gesagt:
- Wenn ich derjenige bin, der etwas in das Haus eines anderen bringe, sage ich “VOU” und “LEVO” (“IR” / “LEVAR”).
- Wenn es mein Freund ist, der mich in sein Haus einlädt, wird er, wenn er mit mir spricht (in Bezug auf sein eigenes Haus), “VEM” und “TRAZ” (“VIR” / “TRAZER”) sagen.
Auf Portugiesisch einkaufen: Nützliche Sätze für Deutschsprachige
🔖Jetzt, da du das Verb “LEVAR” kennst, fragst du dich vielleicht, “wie frage ich den Preis von etwas auf Portugiesisch?”.
💲Um den Preis eines Artikels (auf dem Markt oder in einem Geschäft) zu fragen, sagst du: “QUANTO CUSTA?”.
QUANTO CUSTA + singular? | Was kostet (Singular)? |
QUANTO CUSTAM + plural? | Was kosten (Plural)? |
👉Du kannst auf das Objekt zeigen und du musst es nicht benennen, wenn du seinen Namen nicht kennst. “QUANTO CUSTA? ” und Handgesten sind Ausreichend.
- Wenn du das Objekt (ein Stück) benennen möchtest, fragst du: 🍉 “QUANTO CUSTA A MELANCIA?”
👉Um den Preis verschiedener Artikel zu fragen, wirst du sagen: “QUANTO CUSTAM?”.
- Wenn du weißt, wie man die Objekte benennt, sagst du: 🍒 “QUANTO CUSTAM AS CEREJAS?”
👏Ein Trick: Möchtest du wie ein Muttersprachler wirken, auch wenn du nur ein wenig Portugiesisch sprichst? Nun, wenn du den Namen von etwas auf dem Markt oder in einem Geschäft nicht kennst, bezeichne es als “ISSO AÍ”: “QUANTO CUSTA ISSO AÍ?”
- Es ist umgangssprachlich, aber in Brasilien verwendet man “ISSO AÍ” oft, um sich auf ein Objekt oder eine Gruppe von Objekten zu beziehen.
- “ISSO AÍ!” ist eine umgangssprachliche Art, “richtig!” zu sagen, und der Ausdruck “É ISSO AÍ” dient auch dazu, um zu bestätigen, was zuvor gesagt wurde.
⚖Um über Gewichte und Verpackungen auf Portugiesisch zu sprechen, verwende die Präposition “DE”:
CINCO QUILOS DE BANANAS = 5 kg 🍌🍌🍌 |
🍌Wenn du den Preis pro Kilo eines Produkts wissen möchtest, kannst du auf zwei verschiedene Arten fragen, mit der gleichen Bedeutung:
QUANTO CUSTA O QUILO DE BANANAS? | Was kostet ein Kilo Bananen? |
QUANTO CUSTA UM QUILO DE BANANAS? | Was kostet ein Kilo Bananen? |
🤐Wenn du deine Kommunikation auf ein Minimum beschränken möchtest, wenn du in deinem nächsten Urlaub in Brasilien einkaufst, kannst du fragen:
PREÇO, POR FAVOR? | die Ware zeigen und fragen: |
UM QUILO, POR FAVOR. | Angebot annehmen mit: |
NÃO, OBRIGADO/A. | Angebot ablehnen mit: |
🎬Du hast die Ausdrücke der Höflichkeit in Video #3 dieser Serie.
✋Der letzte Satz des Videos lautet: “NÃO PRECISO DE MAIS NADA.” “MAIS NADA” bedeutet “das ist genug”.
- Wenn du kein besonderes Produkt suchst, kannst du sagen:
EU SÓ QUERIA DAR UMA OLHADINHA, OBRIGADO/A. | Ich möchte mich nur umschauen, danke. |
NÃO PRECISO DE NADA, OBRIGADO/A. | Ich brauche nichts, danke. |
Einfache Verneinung und doppelte Verneinung auf Portugiesisch
⛔Wieso haben wir in Portugiesisch zwei negative Wörter im selben Satz, den wir gerade gesehen haben: “NÃO PRECISO DE MAIS NADA”?
- “NÃO PRECISO” ist die einfache Verneinung. Du kannst hinzufügen, was du (etwas) nicht benötigst, wie “NÃO PRECISO DE BANANAS” (“ich brauche keine Bananen”).
- “NÃO PRECISO DE NADA” ist die doppelte Verneinung.
- “NÃO PRECISO DE MAIS NADA” zeigt an, dass du bereits etwas gekauft hast, aber nichts anderes mehr möchtest.
🔎Ich erkläre dir sofort, auf sehr prägnante Weise, die Verneinung auf Portugiesisch.
✅Auf Portugiesisch machen wir meistens eine einfache Verneinung. Du kannst “NÃO” oder “NUNCA” vor das konjugierte Verb des Satzes setzen.
(EU) NÃO ENTENDO. | Ich verstehe nicht. |
(EU) NUNCA ENTENDO (A GRAMÁTICA). | Ich verstehe die Grammatik nie. |
✅Im Portugiesischen haben wir auch eine doppelte Verneinung. So funktioniert es:
- Man setzt “NÃO” oder “NUNCA” vor dem konjugierten Verb.
- Man fügt nach dem Verb ein zweites negatives Wort (“NINGUÉM”, “NADA”, “NUNCA”) hinzu.
NÃO | nein, nicht |
NUNCA, JAMAIS | nie, niemals |
NINGUÉM | niemand |
NADA | nichts |
Ich stelle die wörtlichen Übersetzungen aus didaktischen Gründen zur Verfügung, aber denke daran, dass es in den beiden Sprachen keine 1:1-Äquivalenz gibt. Daher klingen Sätze auf Deutsch vielleicht seltsam, aber ich lasse das so, damit du verstehst, wie wir auf Portugiesisch denken.
(EU) NÃO ENTENDO NINGUÉM. | Ich verstehe niemanden. |
(EU) NUNCA ENTENDO NINGUÉM. | Ich verstehe niemanden (niemals). |
✖Wenn es eine Reihenfolge von Verben gibt:
- Man setzt die erste Negation vor dem ersten Verb.
- Man fügt die zweite Negation nach dem zweiten Verb hinzu.
(EU) NÃO POSSO ENTENDER NINGUÉM. | Ich kann niemanden verstehen (nie). |
(EU) NUNCA QUERO ENTENDER NADA. | Ich will nichts verstehen (nie). |
Du kannst duch die Beispielsätze in diesem Audio anhören.
🥪Ein Trick: Die doppelte Verneinung auf Portugiesisch ist wie ein leckeres Käsesandwich. Käse ist das Verb (oder Verben), und die negativen Wörter sind Brotscheiben.
- Du kannst eine einfache Verneinung haben, dann ist es wie Toast🍞. Aber diese einfache Verneinung muss immer vor dem Verb stehen.
👎Nur: Ein negatives Wort nach dem Verb geht nicht! Das ist nicht korrekt auf Portugiesisch. Zum Beispiel in diesem Satz “NÃO ENTENDO NADA”:
INCORRETO | ( |
CORRETO | (EU) NÃO ENTENDO NADA. |
🎓In der Lektion 23 des Portugiesischkurses A1 hast du weitere kommunikative Ressourcen, um auf dem Markt einzukaufen.
Resetipps: Einkaufen in Brasilien
😎Zum Schluss noch ein paar Tipps für deine nächste Reise.
- In Brasilien beziehen sich viele Leute auf “SUPERMERCADO” als “MERCADO”, um zu verkürzen. Es ist nicht sehr üblich, auf Märkten einzukaufen.
- Um frisches Obst und Gemüse zu kaufen, gehe am besten zu einem”SACOLÃO” (wörtlich: “große Tüte”), das ist ein Supermarkt nur für diese Produkte, der täglich geöffnet ist.
- Oder, noch besser und billiger, kannst du zu einem “FEIRA LIVRE” oder einfach “FEIRA” gehen. Es ist ein Wochenmarkt an verschiedenen Wochentagen, auf dem du Lebensmittel und vieles mehr findest und auf dem du am besten Street Food im brasilianischen Stil essen kannst.
- Die klassischste Kombination ist “PASTEL” (frittierter Teig mit Füllung) und “CALDO DE CANA”, gepresster Zuckerrohrsaft, das süßeste Getränk, das du je probieren kannst.
In Brasilien gibt es fantastische Märkte. Das berühmteste ist Ver-o-Peso in Belém (Pará), das zum UNESCO-Weltkulturerbe gehört.
- Es handelt sich um einen Komplex am Ufer der Bucht von Guajará, der den größten Wochenmarkt Lateinamerikas umfasst. Auf dem Markt findest du alle Arten von Naturprodukten aus dem Amazonasgebiet.
- Übrigens: In Brasilien nennen wir die “Paranüsse” “CASTANHAS DO PARÁ” (wörtlich: “Parakastanien”), weil sie im Amazonasgebiet produziert werden.
Wenn du nach São Paulo gehst, ist der Mercadão (wörtlich: “Große Markt”) der repräsentativste Markt, wo du die Spezialität probieren kannst, nämlich ein Sandwich mit geschmolzenem Käse und 300 (!) Gramm Mortadella.
Reisetipps: Flohmärkte in Brasilien
Wenn du nach einem Markt suchst, auf dem du Vintage- und Second-Hand-Waren kaufen kannst, hat Brasilien leider keine große Tradition. Du kannst jedoch einige Märkte dieser Art finden. Hier sind einige Tipps.
Wenn du lokales Kunsthandwerk kaufen möchtest, solltest du zu den sogenannten “FEIRAS HIPPIES” (oder “FEIRINHAS”) gehen.
- Die bekanntesten Märkte sind Belo Horizonte und Ipanema (Rio de Janeiro).
- Wenn du in São Paulo bist, kannst du die schöne Kolonialstadt Embu das Artes besuchen, die sonntags einen riesigen Kunsthandwerksmarkt unter freiem Himmel bietet. Nicht weit davon entfernt befindet sich der größte buddhistische Tempel Lateinamerikas, Zu Lai.
Reisetipp: Hippiemarkte in Brasilien
Die “FEIRINHAS HIPPIES” tragen diesen Namen, weil die Verkäufer vor einigen Jahrzehnten offensichtlich Hippies waren, die vom Verkauf ihrer Kreationen lebten.
- Derzeit sind nicht alle, aber viele der Anbieter, junge Menschen, deren Traum es ist, Kunsthandwerk auf Jahrmärkten an paradiesischen Orten in Meeresnähe zu verkaufen.
- Tatsächlich sollte jede anständige Küstenstadt einen solchen Markt haben, auf dem Touristen abends flanieren.
Die Naivität dieser jungen Leute ist in diesem Interview, das viral wurde, dargestellt, und davon abgeleitet gibt es zahllose Memes. Die Transkription findest du unten.
- Aber diese jungen Leute haben Selbstironie, und die Memes sind richtig witzig. Du kannst sie auf dieser Seite sehen. Du verstehst die Witze jetzt vielleicht nicht, aber ich lasse die Empfehlung hier für später.
Das bekannteste Meme stammt aus einem Fernsehinterview. Ich erkläre den Kontext ein wenig:
- In Brasilien ist Abitur extrem schwer. 18-Jährige werden von den harten, stressigen Prüfungen oft traumatisiert.
- Aber gerade in dieser Nachrichtsendung haben sie eine Bewerberin für ein Platz in BWL ausgewählt, die in einer ganz anderen Stimmung ist, und sie nimmt das Ganze mit Gelassenheit.
- Ich habe das Transkript des netten Interviews beigefügt, das du verstehen kannst, auch wenn du wenig Portugiesisch sprichst.
Interview:
- O sonho de muitos estudantes é passar no vestibular e, de preferência, em uma universidade pública.
- Você está estudando muito?
- Noooossa.
- Ano que vem, então, onde você quer estar?
- Ano que vem eu quero estar na praia, vendendo minha arte, das coisas que a natureza dá para a gente…
- A Milena quer fazer Administração, o curso com o maior número de alunos do Brasil.
Übersetzung:
- Der Traum vieler Abiturenten ist es, die Aufnahmeprüfung zu bestehen und am liebsten in einer öffentlichen Universität zu studieren.
- Lernst du viel?
- Siiiiiiiicher.
- Wo willst du nächstes Jahr sein?
- Nächstes Jahr möchte ich am Strand sein, meine Kunst verkaufen, aus Dingen, die uns die Natur schenkt…
- Milena will BWL studieren, den Studiengang mit den meisten Studierenden in Brasilien.
“NOSSA” ist ein sehr brasilianischer Ausruf, der verwendet werden kann, um Erstaunen auszudrücken. Es dient auch dazu, etwas zu verstärken, und so nutzt es das Mädchen.
Video #13. Auf Portugiesisch shoppen gehen.
Wenn du in Brasilien unterwegs bist, ist es sehr wahrscheinlich, dass du Geschenke oder Dinge für dich selbst kaufen möchtest. Im Kommentar des vorherigen Videos hast du bereits einige praktische Sätze zum Shoppen gelernt.
- Hier zeige ich dir etwas mehr, um dein “Survival Portuguese” zu verbessern und mehr von deinem nächsten Urlaub zu genießen.
Eu vou ao bazar. É uma loja. | Ich gehe zum bazar. Es ist ein Geschäft. |
Na loja vendem muitos produtos. | Im Geschäft werden viele Produkte verkauft. |
Eu tenho que comprar coisas para a casa. | Ich muss Dinge für das Haus kaufen. |
A loja não é cara, é barata. | Das Geschäft ist nicht teuer, es ist billig. |
A loja está aberta todos os dias. | Das Geschäft ist jeden Tag geöffnet. |
Apropos Orte auf Portugiesisch: Wie man das Ziel angibt (“IR + A” / “IR + PARA”)
➡🏢Das hast du bereits im Kommentar von Video #4 gelernt: Auf Portugiesisch, um anzuzeigen, wohin du gehst, sagst du “VOU A”
- “EU VOU” ist das Verb “IR” und wir kombinieren es mit der Präposition “A” im Portugiesischen, um das Ziel anzuzeigen. “VOU AO BAZAR.”
🤨Was bedeuten “AO” und “À” auf Portugiesisch? Das sind Verschmelzungen (Präposition + Artikel).
- Wir kombinieren die Präposition “A” mit dem Artikel “O” und das Ergebnis ist “AO”.
- Wir kombinieren die Präposition “A” mit dem Artikel “A” und das Ergebnis ist “À”.
- Wir kombinieren auch die Präpositionen “DE”, “EM” und “POR” auf Portugiesisch mit den Artikeln.
VOU AO BAZAR. | Ich gehe zum Laden. |
VOU À LOJA. | Ich gehe zum Laden. |
⚠Aber Vorsicht! Obwohl es völlig korrekt ist, die Präposition “A” zu verwenden, um das Ziel auf Portugiesisch anzugeben, bevorzugen wir in der mündlichen Sprache die Verwendung von “PARA”, um das Ziel anzugeben. Deshalb:
VOU AO BAZAR. = VOU PARA O BAZAR. | Ich gehe zum Laden. |
VOU À LOJA. = VOU PARA A LOJA. | Ich gehe zum Laden. |
💨Umgangssprachlich, um schneller zu sprechen, kürzen wir in Brasilien die Präposition “PARA” und sagen “PRA”.
- Deshalb, wenn du Brasilianer sprechen hörst, wirst du feststellen, dass sie “PRO” mit einem männlichen Substantiv und “PRA” mit einem weiblichen Substantiv sagen.
- Zum Beispiel “VOU PRO BAZAR” / “VOU PRA LOJA”.
- Es ist eine umgangssprachliche Art, die Präposition mit dem Artikel zu kombinieren.
Du kannst die Bewegungsverben auf Portugiesisch lernen und wie man sie verwendet in diesem Vokabelleitfaden mit Video und kostenlosem Material lernen (Bewegungsverben ab Minute 04:08 des Videos).
Eine andere Möglichkeit, den Bedarf auf Portugiesisch anzuzeigen: “TER + QUE”
🔋Du hast in diesem Leitfaden die Struktur “PRECISO” + Infinitiv oder Substantiv gesehen. Bei “PRECISAR” + einem Substantiv ist die Präposition “DE” obligatorisch. Wenn du beispielsweise Batterien benötigst, kannst du sagen:
PRECISO COMPRAR PILHAS. | Ich muss Batterien kaufen. |
PRECISO DE PILHAS. | Ich brauche Batterien. |
🔎Eine andere Struktur, die du verwenden kannst, um den Bedarf auf Portugiesisch anzugeben, ist “TER QUE” + Infinitiv.
- Für die Person “EU” sagst du: “(EU) TENHO QUE” + Infinitiv.
“PRECISO TRABALHAR” = “TENHO QUE TRABALHAR”.
- Du konjugierst das Verb “TER” im Präsens und fügst “QUE” und das Verb im Infinitiv hinzu.
- Vergiss nicht “QUE”, wenn du diese Struktur verwendest!
- Das Verb im Infinitiv gibt die auszuführende Handlung an. Du solltest dieses Verb nicht konjugieren.
Bitte beachte: Wenn du im Portugiesischen “PRECISAR” mit einem Verb im Infinitiv kombinierst, wirst du die Präposition “DE” nicht verwenden. Wenn du jedoch “PRECISAR” mit einem Substantiv kombinierst, benötigst du die Präposition “DE” (bzw. “DO” / “DA”)
❌Die Verneinung wird vor “TER” platziert. Zum Beispiel:
(EU) (NÃO) TENHO QUE ESTUDAR. | Ich muss (nicht) lernen. |
(VOCÊ) (NÃO) TEM QUE ESTUDAR. | Du musst (nicht) lernen. |
🤷 Was bedeutet “TENHO QUE” auf Portugiesisch?
Wir verwenden “PRECISO” und “TENHO QUE” auf Portugiesisch…
- … um ein Bedürfnis anzugeben. Dieses Bedürfnis bezieht sich auf körperliche Notwendigkeiten, oder zu Aspekten des Alltags (💤wie z.B schlafen).
- … um auf eine Pflicht hinzuweisen. Das heißt, etwas, das nicht notwendig ist, aber wenn wir es nicht tun, gibt es negative Konsequenzen (🛠wie, z.B., arbeiten).
TER + QUE + INFINITIVO | PRECISAR + INFINITIVO |
💤TENHO QUE DORMIR. | 💤PRECISO DORMIR. |
🛠TENHO QUE TRABALHAR. | 🛠PRECISO TRABALHAR. |
Du kannst dich die Beispielsätze in diesem Audio anhören.
🔋”TER + QUE” wird im Portugiesischen häufig verwendet, hat aber eine Einschränkung: du kannst “TENHO QUE” nicht mit einem Substantiv kombinieren. Beobachte:
CORRETO | TENHO QUE COMPRAR (PILHAS). |
INCORRETO |
✨Um “TER + QUE” + Infinitiv zu verwenden, musst du das Verb “TER” konjugieren., Dieses Verb ist eines der grundlegendsten im Portugiesischen ist, aber es ist unregelmäßig. Das ist die Gegenwart des Verbs “TER”:
TER | |
EU | TENHO |
VOCÊ / ELE / ELA | TEM |
NÓS | TEMOS |
VOCÊS / ELES / ELAS | TÊM |
Was ist der Unterschied zwischen “TER” und “HAVER” auf Portugiesisch?
🤔Was ist der Unterschied zwischen “TER” und “HAVER” im Portugiesischen?
- Obwohl das Verb “TER” im Deutschen als “haben” übersetzt wird, gibt es im Portugiesischen ein zweites Verb, “HAVER”, das auch als “haben” übersetzt wird.
- Das Verb “HAVER” ist ein Hilfsverb und wird nicht als Vollverb verwendet.
- Darüber hinaus hat “HAVER” eine Verwendung in der Hochsprache. Daher wirst du es selten auf der Straße in Brasilien hören.
- Konzentriere dich auf das Verb “TER”, weil wir es ständig benutzen.
TER | HAVER | |
alleinstehendes Verb | ✔ | ✖ |
Hilfsverb | ✔ (eher umgangsprachlich) | ✔ (Hochsprache) |
Alltägliche Ausdrücke mit dem Verb “TER” im Portugiesischen
⭐Du weißt bereits, dass das Verb “TER” im Portugiesischen in der Struktur “TER + QUE” + Infinitiv verwendet wird.
🌈”TER” kann aber auch als Vollverb verwendet werden, das ein Substantiv begleitet. Die häufigsten Ausdrücke mit diesem Verb sind:
TENHO X ANOS. | Ich bin X Jahre alt. |
TENHO VONTADE DE X. / ESTOU COM VONTADE DE X. | Ich habe Lust auf X. |
TENHO RAZÃO. | Ich habe recht. |
TENHO PRESSA./ ESTOU COM PRESSA. | Ich habe es eilig. |
TENHO SONO. / ESTOU COM SONO. | Ich bin schläfrig. |
TENHO FOME. / ESTOU COM FOME. | Ich habe Hunger. |
TENHO SEDE. / ESTOU COM SEDE. | Ich habe Durst. |
TENHO FRIO. / ESTOU COM FRIO. | Mir ist kalt. |
TENHO CALOR./ ESTOU COM CALOR. | Mir ist heiß. |
🇧🇷 Beachte, dass viele dieser Ausdrücke zu dem Verb “TER” oder zu dem Verb “ESTAR” passen. In Brasilien ist es üblicher, “ESTAR” zu verwenden, aber es ist auch richtig, in diesen Fällen “TER” zu verwenden.
😍🍫 “ESTAR COM VONTADE DE” ist das, was wir auf Portugiesisch sagen, um Lust anzudeuten. Du kannst “ESTOU COM VONTADE DE” mit einem Substantiv oder einem Infinitiv benutzen. Auch möglich: “TER VONTADE DE”
ESTOU COM VONTADE DE CHOCOLATE. / TENHO VONTADE DE CHOCOLATE. |
ESTOU COM VONTADE DE COMER CHOCOLATE. / TENHO VONTADE DE CHOCOLATE. |
🥵Beachte, dass du, um anzuzeigen, wie du dich fühlst (in Bezug auf die Temperatur), das Verb “ESTAR” (oder “TER”) auf Portugiesisch benötigst. Vergleiche die falschen Sätze und die richtigen Sätze:
INCORRETO | CORRETO | Übersetzung |
ESTÁ QUENTE. / ESTÁ FRIO. | Es ist heiß. / Es ist kalt. | |
TENHO CALOR. / ESTOU COM CALOR. | Mir ist heiß. | |
TENHO FRIO. / ESTOU COM FRIO. | Mir ist kalt. |
😏🔥Vorsicht mit “CALOR” und “QUENTE” auf Portugiesisch … Was bedeutet “EU SOU/ESTOU QUENTE” auf Portugiesisch? Das bedeutet nicht “mir ist heiß”, sondern wird eher als “Ich bin eine sehr sexuelle Person” verstanden. Vorsicht mit diesen Satz… Wenn du hingegen “EU SOU/ESTOU FRIO/A” sagst, meinst du, dass du eine distanzierte und emotionslose Person bist.
Wie sagt man “Ich bin müde” auf Portugiesisch? Wir haben zwei Möglichkeiten, es zu sagen, und ich werde es dir mit der Lösung für jede Situation zeigen.
ESTOU COM SONO. PRECISO DORMIR. | Ich bin schläfrig. Ich muss schlafen. |
ESTOU CANSADO/A. PRECISO DESCANSAR. | Ich bin müde. Ich muss entspannen. |
Beachte, dass es sich im Portugiesischen um zwei verschiedene Wörter handelt: “O SONO” (“Schlaf”) und “O SONHO” (“Traum”).
- Aber “SONHO” kannst du auch in brasilianische Bäckereien kaufen! “O SONHO” heißt ebenfalls “Krapfen” oder “Berliner” (obwohl in Berlin es einfach “Pfannkuchen” genannt wird).
- In Brasilien wird das Gebäck mit Vanillecreme gefüllt. In Portugal nennt man “BOLA DE BERLIM” (“Berliner Kugel”).
Das Verb “PODER” im Portugiesischen und der Kontrast zu “SABER”
🔎Ein weiteres wesentliches Verb im Portugiesischen ist “PODER”, das wir konjugieren und mit einem Infinitivverb kombinieren. “PODER” wird nicht mit einem Substantiv kombiniert. Schaue dir die Tabelle an:
INFINITIVO | SUBSTANTIVO | |
PRECISO (PRECISAR) | ✔ | ✔ |
TENHO QUE (TER QUE) | ✔ | ✖ |
POSSO (PODER) | ✔ | ✖ |
🆗Das Verb “PODER” wird im Portugiesischen wie folgt konjugiert:
PODER | |
EU | POSSO |
VOCÊ/ELE/ELA | PODE |
NÓS | PODEMOS |
VOCÊS/ELES/ELAS | PODEM |
❌Die Verneinung wird mit “NÃO” vor dem Verb “PODER” gebildet.
NÃO TENHO DINHEIRO. NÃO POSSO PAGAR. | Ich habe kein Geld. Ich kann nicht bezahlen. |
✅ “PODER” + Infinitiv bedeutet:
- Dass etwas möglich ist, weil die richtigen Bedingungen für seine Realisierung vorhanden sind.
TENHO DINHEIRO. POSSO PAGAR. | Ich habe Geld. Ich kann bezahlen. |
- Dass etwas nicht verboten ist, das heißt, es ist erlaubt.
TENHO PASSAPORTE. POSSO VIAJAR. | Ich habe einen Reisepass. Ich kann reisen. |
- Dass die Person die Fähigkeit hat (körperlich, geistig …), etwas zu tun.
POSSO FALAR INGLÊS. | Ich kann Englisch sprechen. |
🤔Um Fähigkeiten anzugeben, kannst du auch sagen:
SEI FALAR INGLÊS. | Ich kann Englisch sprechen. |
💡Du kennst diese Verbform “SEI” bereits. Im Kommentar von Video #2 hast du den Satz “NÃO SEI” gelernt.
- “EU SEI” bedeutet “Ich weiß”. Es ist das Verb “SABER” im Portugiesischen, das nur in der Gegenwart für die 1. Person des Singulars unregelmäßig ist.
- “SABER” wird verwendet, um das Wissen über etwas anzuzeigen.
SEI A VERDADE. | Ich kenne die Wahrheit. |
🔎Aber was ist der Unterschied im Portugiesischen zwischen “PODER” und “SABER”? Für viele Fähigkeiten kannst du beide Verben verwenden.
POSSO FALAR INGLÊS. | Ich kann Englisch sprechen. |
SEI FALAR INGLÊS. | Ich kann Englisch sprechen. |
Du kannst dich die Beispielsätze in diesem Audio anhören.
✅Wenn ich “EU POSSO” verwende, stelle ich klar, dass ich in der Praxis Portugiesisch sprechen kann.
✅Ich sage “EU SEI”, um zu betonen, dass ich in der Lage bin, etwas in der Praxis zu tun, weil ich die Theorie gelernt habe (z.B. in einem Kurs).
🔎Du kannst “EU SEI” nicht verwenden, wenn es sich um eine rein praktische Aktivität handelt. Aber da viele Fähigkeiten Praxis und Theorie kombinieren, kannst du “EU POSSO” oder “EU SEI” sagen:
- Wenn du hervorheben möchtest, dass du etwas durch Erfahrung gelernt hast, verwendest du “PODER”.
- Wenn du betonen möchtest, dass du eine formelle Ausbildung in dieser Kompetenz hast, verwendest du “SABER”.
🎉Diese und andere Verben bringe ich dir mit Beispielen und Übungen in Lektion Nummer 5 des Minikurses für Deutschsprachige bei. Melden dich an, es ist kostenlos!
Weitere Adjektive auf Portugiesisch
💲Beachte, dass die Adjektive im Video, “CARO/A” und “BARATO/A”, gegensätzlich sind. Die Endung muss geändert werden, je nachdem, ob du dich auf ein Objekt beziehst, das ein männliches oder weibliches Genus hat.
MASCULINO | FEMININO |
📱💲💲💲UM CELULAR CARO | 👕💲💲💲UMA CAMISETA CARA |
📱❌💲UM CELULAR BARATO | 📱❌💲UMA CAMISETA BARATA |
😖”BARATA”, als Substantiv, heißt auf Portugiesisch “Kakerlake”. Aber als Adjektiv, “BARATO/A” heißt nur “billig”.
👕📱Beachte, dass diese beiden Gegenstände unterschiedliche Namen erhalten:
- In Brasilien: “CAMISETA” und “CELULAR”
- In Portugal: “CAMISOLA” und “TELEMÓVEL”
Du findest hier weitere Beispiele für Vokabeln, die in Portugal und Brasilien anders sind, wenn du daran Interesse hast. Aber im Allgemeinen verwenden wir in beiden Ländern die gleichen Wörter.
🚪Die Adjektive “ABERTO/A” und “FECHADO/A” sind ebenfalls gegensätzlich.
O MUSEU ESTÁ ABERTO /FECHADO. | Das Museum ist auf / zu. |
A LOJA ESTÁ ABERTA / FECHADA. | Das Geschäft ist auf / zu. |
Du kannst dich die Beispielsätze in diesem Audio anhören.
Geschäfte in Brasilien
Ein paar Tipps zum Shoppen in Brasilien auf deiner nächsten Reise.
In den Nachbarschaften in Brasilien findet man mindestens einen “BAZAR”. Es ist ein Geschäft, das ein bisschen von alles verkauft. Viele dieser Läden wurden in den 1990er Jahren als “LOJA DE 1,99”, ein Selbstbedienungsbilliggeschäft, bekannt. Anfangs kosteten alle Artikel weniger als 2 Reais, aber mit steigenden Preisen wurde der Slogan “A PARTIR DE 1,99”. In diesen Geschäften findest du wirklich alles, was du während deiner Reise brauchst.
Video #14. Wie man Kleidung auf Portugiesisch kauft
Vielleicht möchtest du während deiner nächsten Reise in Brasilien trendige Klamotten kaufen. Hier lernst du einige Sätze, die du im Modegeschäft verwenden kannst.
Eu queria comprar uma camiseta. | Ich würde gern ein T-Shirt kaufen. |
Eu preciso do tamanho M e da cor azul. | Ich brauche die Größe M und die Farbe Blau. |
Quanto custa? | Was kostet das? |
Posso provar? | Kann ich anprobieren? |
Posso trocar? | Kann ich umtauschen? |
Eu preciso da nota fiscal. | Ich brauche den Kassenbon. |
🪁 Siehst du, wie es möglich ist, mit einigen grundlegenden Ausdrücken richtig Portugiesisch zu sprechen?
- Du kannst viel mit den folgenden Verben kommunizieren, Verben die du bereits in diesem Leitfaden gelernt hast und die ich hier wieder einfüge:
INFINITIVO | SUBSTANTIVO | ||
(EU) (NÃO) QUERO X. | Ich will (nicht) X. | ✔ | ✔ |
(EU) (NÃO) QUERIA X. | Ich möchte (nicht) X. | ✔ | ✔ |
(EU) (NÃO) GOSTARIA DE X. | Ich möchte (nicht) gern X. | ✔ | ✔ |
(EU) (NÃO) PRECISO (DE) X. | Ich brauche/muss (nicht) X. | ✔ (PRECISO + INF.) | ✔ (PRECISO + DE+ SUBST.) |
(EU) (NÃO) TENHO QUE X. | Ich muss (nicht) X. | ✔ | ✖ |
(EU) (NÃO) POSSO X. | Ich kann (nicht) X. | ✔ | ✖ |
🔎Vergiss nicht: Im Portugiesischen ist “EU” optional und wir verneinen mit “NÃO” vor dem Verb, wie du in Klammern in der Tabelle siehst.
🛍Der Wortschatz, den du benötigst, um auf Portugiesisch shoppen zu gehen, ist wie folgt:
O PREÇO | der Preis |
O TROCO | das Rückgeld |
PAGAR EM DINHEIRO | bar bezahlen / bar bezahlen |
PAGAR À VISTA | Bar bezahlen |
PAGAR EM PRESTAÇÕES | in Raten zahlen |
DEVOLVER | zurückgeben (Rückgabe von Ware) |
TROCAR | umtauschen |
A NOTA FISCAL | der Kassenbon |
A FATURA | die Rechnung |
A SACOLA | die Tüte |
💬Zum Kauf kannst du diese Strukturen einfach verwenden:
EU TENHO QUE COMPRAR X. TEM X? | Ich muss X kaufen. Haben Sie X? |
QUANTO CUSTA? | Was kostet das? |
POSSO PAGAR COM CARTÃO? | Kann ich mit Karte bezahlen? |
POSSO PAGAR EM DINHEIRO? | Kann ich bar bezahlen? |
PODE ME DAR A NOTA FISCAL? | Kónnen Sie mir den Kassenbon geben? |
PODE ME DAR UMA SACOLA? | Kannst du mir eine Tasche geben? |
POSSO DEVOLVER? | Kann ich die Ware zurückgeben? |
POSSO TROCAR? | Kann ich umtauschen? |
QUE CARO! | Das ist teuer! |
QUE BARATO! | Das ist billig! |
🎬Du lernst das Vokabular der Kleidungsstücke ab der Minute 12:16 des Videos und die Farben ab Minute 22:34. Dir steht Material zum Herunterladen und zum Üben, alles kostenlos, zur Verfügung.
Tipp: Kleidergröße in Brasilien
Größen in Brasilien. Wenn du Kleidung in Brasilien kaufst, wirst du feststellen, dass die Größen anders sind. Wir haben folgende Größen:
- P = PEQUENO = Größe S (Europa)
- M = MÉDIO = Größe M (Europa)
- G = GRANDE = Größe L (Europa)
In Brasilien nennen wir daher nicht die kleine Größe S, sondern wir nennen sie P. Wenn es sich um eine Größe XS handelt, sagen wir PP.
Das Gleiche gilt für die Größe L: Wir nennen sie G. Eine Größe XL ist in Brasilien eine GG-Größe.

📌📌📌Hier sind die interaktiven Lernkarten mit den Ausdrücken aus den Videos #12 bis #14 zum Üben. Du kannst deinen bevorzugten Lern- oder Spielmodus wählen.
Quiz, um zu überprüfen, was du in den Videos #12,#13 und #14 gelernt hast:
Eu __ de frutas e legumes.
Eu __ um quilo de kiwis, por favor.
Quanto __ dois quilos de bananas?
Eu compro frutas __ mercado.
Eu __ preciso de mais nada, obrigado.
Vou __ bazar.
No bazar vendem __ produtos.
Tenho __ comprar coisas.
A loja não é cara, é __.
A loja não está fechada, está __.
Eu __ comprar uma camiseta.
Please select 2 correct answers
Posso __ a camiseta?
Please select 2 correct answers
__ custa a camiseta?
__ tamanho M.
Please select 2 correct answers
Preciso da __ fiscal.
Video #15. Wie man öffentliche Verkehrsmittel nimmt und nach Informationen auf der Straße auf Portugiesisch fragt
Wenn du in Brasilien reist, musst du höchstwahrscheinlich öffentliche Verkehrsmittel nutzen. Hier lernst du die nützlichsten Sätze, um dich in der Stadt zu lokalisieren und dein Ziel zu erreichen. Hier sind einige “Survival Portuguese” -Sätze, die du als Tourist verwenden kannst:
Tenho que ir ao aeroporto. | Ich muss zum Flughafen fahren. |
Tenho que pegar a linha 1 de ônibus e descer no ponto final. | Ich muss die Buslinie 1 nehmen und an der Endhaltestelle aussteigen. |
A passagem custa dois euros. | Die Fahrkarte kostet zwei Euro. |
O trajeto dura meia hora. | Die Fahrt dauert eine halbe Stunde. |
Eu também posso ir de carro, é mais rápido. | Ich kann auch mit dem Auto fahren, es ist schneller. |
🎬Du kannst das Vokabular von Orten und Verkehrsmitteln in der Stadt lernen. Das findest du ab Minute 13:08 dieses Videos. Du hast Material zum Herunterladen, kostenlos, wenn du möchtest.
🚶 Beachte, dass wir die Präposition “DE” mit Transport (“DE ÔNIBUS”) verwenden. Aber wenn du zu Fuß gehst, wirst du “A PÉ ” sagen.
- Wenn du dich beispielsweise am Rande einer Stadt befindest und in die Innenstadt gehen möchtest, kannst du jemanden auf der Straße fragen:
POSSO IR DE ÔNIBUS AO CENTRO? | Kann ich mit dem Bus ins Zentrum fahren? |
POSSO IR A PÉ AO CENTRO? | Kann ich ins Zentrum zu Fuß gehen? |
Du hast das Verb “PODER” bereits im Kommentar von Video #13 gelernt.
🚌Wie du im Video sehen kannst, kannst du sagen “PEGO A LINHA 1 DE ÔNIBUS” oder “A LINHA 1 DO ÔNIBUS”, es gibt keinen großen Unterschied.
💸Du siehst, dass ich im Video den Preis der Fahrkarte angebe: “A PASSAGEM CUSTA DOIS EUROS”.
- Um den Preis des Tickets – oder irgendetwas anderes auf Portugiesisch – herauszufinden, lautet die Frage: “QUANTO CUSTA?”.
- Du hast diesen Satz in den Videos #12, #13 und #14 dieser Serie gelernt.
🙌Menschen in Brasilien sind in der Regel freundlich und geduldig zu ausländischen Touristen. Aber wie spricht man einem Fremden auf Portugiesisch an?
🖐Der einfachste Weg, die Aufmerksamkeit eines Unbekannten zu erregen, besteht darin, ihn mit einem “OI!” zu begrüßen und dich dafür zu entschuldigen, dass du ihn gestört hast (“DESCULPE“).
🗺Wenn die Person schon bereit ist, dir zu helfen, und du nicht nach einem bestimmten Ort suchst, verwendest du die folgende Struktur:
EU PRECISO DE UM X. ONDE TEM? | Ich brauche ein X. Wo gibt es ein? |
EU PRECISO DE UMA X. ONDE TEM? | Ich brauche eine X. Wo gibt es eine? |
- 🏩Den ersten Satz verwendest du, wenn du nach einem Ort suchst, der männlich ist (zum Beispiel, ein Hotel).
- 🛕 Den zweiten Satz verwendest du, wenn du nach einem Ort suchst, der weiblich ist (zum Beispiel, eine Kirche).
EU PRECISO DE UM HOTEL. ONDE TEM? | Ich brauche ein Hotel. Wo gibt es eins? |
EU PRECISO DE UMA IGREJA. ONDE TEM? | Ich brauche eine Kirche. Wo gibt es eine? |
🏫Wenn du nach einem bestimmten Ort fragen möchtest, wirst du wie folgt fragen:
TENHO QUE IR PARA X. ONDE FICA? | Ich muss zu X gehen. Wo ist X? |
🧭Du kannst die Person auch fragen, wie du zu deinem Ziel gelangst. Du hast mehrere Alternativen:
PRECISO IR PARA X. COMO POSSO IR? | Ich muss nach X. Wie kann ich dort hingehen? |
PRECISO IR PARA X. QUAL ÔNIBUS EU PEGO? | Ich muss nach X. Welchen Bus nehme ich? |
🚊Beachte das Verb “PEGAR”: Es bedeutet “nehmen”, “anfassen”, auf Deutsch. “PEGAR” dient in diesem Fall dazu, einen Transport anzuzeigen. Du wirst es in Video #16 genauer sehen.
Das Hauptvokabular, um nach dem Weg zu den öffentlichen Verkehrsmitteln auf Portugiesisch zu fragen, lautet wie folgt:
A LINHA | Linie |
A DIREÇÃO | Richtung |
O PONTO | Haltestelle |
O PONTO FINAL | Endstation/Endhaltestelle |
A PASSAGEM | Fahrkarte |
O TRAJETO | Fahrt |
🚍Beachte, dass wir in Brasilien “TREM”, “ÔNIBUS” und “PONTO” sagen, während man in Portugal “COMBOIO”, “AUTOCARRO” und “PARAGEM” sagt.
🚂Du kannst “O TRAJETO” sagen, wenn du eine Fahrt in einem Verkehrsmittel meinst.
- Du kannst auch “A VIAGEM” sagen, aber dieses Wort ist allgemeiner.
- “A VIAGEM” bezeichnet jede Reise – zum Beispiel eine Urlaubsreise in ein anderes Land.
⌛Ich habe in die Sätze des Videos das Verb “DURAR” aufgenommen, das sich auf die Dauer von etwas (einer Reise, einer Show, einem Kurs, usw.) bezieht.
QUANTO DURA O CONCERTO? | Wie lange dauert das Konzert? |
O CONCERTO DURA DUAS HORAS. | Das Konzert dauert zwei Stunden. |
Beachte, dass wir in Brasilien “CONCERTO” (klassische Musik) von “SHOW” (populäre Musik) unterscheiden.
Pass auf: “O CONCERTO” (Musikshow) klingt wie “O CONSERTO” (“Reparatur”)! Aber die Bedeutung und die Schreibweise sind anders!
🚊Jetzt siehst du dieses Vokabular im Kontext. Es ist ganz einfach! Siehe die folgende Tabelle. Um den Weg anzugeben, musst du nur “VOCÊ TEM QUE” und die Option, die du verwenden möchtest, verwenden.
- Wenn du es vorziehst, formeller zu sein, verwende “O SENHOR” / “A SENHORA”: “TEM QUE”.
VOCÊ TEM QUE + … / O SR./A SRA. TEM QUE + … | Du musst + … / Sie müssen + … |
PEGAR A LINHA X | die Line X nehmen |
PEGAR A LINHA X EM DIREÇÃO X | die Line X Richtung X nehmen |
TROCAR NO PONTO X | in der Haltestelle X umsteigen |
🌆Natürlich, wenn du eine Person auf der Straße fragst, kann sie andere Sätze verwenden als die, die ich dir hier beibringe.
💬Es ist normal, in Sprachen gibt es immer viele Möglichkeiten, Informationen zu übermitteln. Aber das wird kein Problem für dich sein!
- Wenn wir auf der Straße Anweisungen geben, gestikulieren wir viel. Daher wirst du mit einem Grundwortschatz und deiner Fähigkeit, Gesten zu interpretieren, in der Lage sein, dein Ziel zu erreichen.
- Wenn du etwas nicht verstehst, kannst du die Person fragen, indem du die Ausdrücke in diesem Leitfaden verwendest. Es ist 100% sicher, dass die Person dich verstehen wird.
😎In diesem Video (ab Minute 28:34) hast du weitere nützliche Sätze, die du während einer Reise auf der Straße nach Informationen fragen kannst, mit PDF und Audios, die du kostenlos herunterladen kannst.
🤷 Du kannst lernen, auf dem Weg auf Portugiesisch ab Minute 40:32 dieses Videos zu fragen (inklusive kostenlosen Material zum Herunterladen).
🎓Um mehr zum Thema Stadt und den Transport zu erfahren, hast du die Lektionen 27, 28 und 29 des umfangreichen Portugiesischkurses. Du wirst leicht mit vielen Beispielen und Übungen lernen.

📌📌📌Hier sind die interaktiven Lernkarten mit den Ausdrücken aus dem Video #15 zum Üben. Du kannst deinen bevorzugten Lern- oder Spielmodus wählen.
Du hast ein Quiz, um dein Wissen zu testen:
Tenho que ir __ aeroporto.
__ que pegar a linha 1 de ônibus.
Tenho que __ no ponto final.
A __ de ônibus custa dois euros.
O trajeto __ uma hora.
__ ir de ônibus ao porto.
Please select 2 correct answers
__ ir ao aeroporto de ônibus.
Please select 2 correct answers
Também posso ir ao aeroporto __ carro.
Mas não posso ir a __.
Ir de carro é mais __.
Video #16. Wie man etwas zu essen und zu trinken auf Portugiesisch bestellt
Hier lernst du schnell, wie du in einem Café in Brasilien ein Getränk und etwas zum Essen bestellst.
- Wir fahren mit unseren Ausführungen von “Survival Portugiesisch” fort, die du auf deiner nächsten Reise in ein portugiesischsprachiges Land bequem verwenden kannst:
Eu queria tomar um café. | Ich würde gern einen Kaffee nehmen. |
Um café, por favor. | Einen Kaffee bitte. |
Para mim, um café com leite e sem açúcar. | Für mich einen Kaffee mit Milch und ohne Zucker. |
Estou com sede. Eu peço um suco de laranja. | Ich habe Durst. Ich bestelle einen Orangensaft. |
Estou com fome. Peço um pedaço de bolo. | Ich habe Hunger. Ich bestelle ein Stück Kuchen. |
A conta, por favor. | Die Rechnung, bitte. |
Nützliche Ausdrücke, um im Café auf Portugiesisch zu bestellen
🌮Ein der Highlights eines Urlaubs besteht darin, lokale Speisen und Spezialitäten zu verkosten. Um in einem Café zu bestellen, zeige ich dir hier die einfachsten Ausdrücke, die ein Einheimischer in dieser Situation verwenden würde.
🍴Ich habe dir bereits einige sehr grundlegende Sätze für diese Situation im Kommentar von Video # 3 gezeigt. Du kannst sie verwenden, weil sie höflich sind.
POR FAVOR. | um etwas zu bestellen |
OBRIGADO/A. | um etwas anzunehmen und sich bedanken |
PARA MIM, X. | um etwas für sich zu bestellen |
😊Ich habe dir eine Reihe von Verben in den Kommentaren der Videos # 13 und # 14 gezeigt, die dir helfen, etwas in einem Geschäft zu bestellen. Du kannst sie auch “recyceln“: Verwende sie in einer Bar, einem Café oder einem Restaurant!
- Mit einem Minimum an Kenntnissen der portugiesischen Grammatik bist du bereits in der Lage, dich zu verständigen.
🙆 Um dein Gedächtnis aufzufrischen, dies sind die Verben, die du im Kommentar von Video #14 gelernt hast:
(EU) (NÃO) QUERO X. |
(EU) (NÃO) QUERIA X. |
(EU) (NÃO) GOSTARIA DE X. |
(EU) (NÃO) PRECISO (DE) X. |
(EU) (NÃO) TENHO QUE X. |
(EU) (NÃO) POSSO X. |
✔Mit den ersten vier Strukturen kannst du ein Infinitivverb oder ein Substantiv hinzufügen.
✔Bei den letzten beiden Strukturen kannst du nur ein Verb im Infinitiv hinzufügen.
- Beachte, dass ich “(EU)” in Klammern setze weil, wie du im Kommentar von Video # 2 gelernt hast, “EU” auf Portugiesisch optional ist.
- Die Verneinung (“NÃO”) steht auch in Klammern, weil du entscheidest, ob du diese Sätze affirmativ oder negativ verwenden möchtest.
🤵Die Verben, die du in einem Café oder Restaurant auf Portugiesisch zum Bestellen brauchst, sind:
BEBER | trinken |
COMER | essen |
TOMAR | nehmen |
PEDIR | bestellen |
PAGAR | bezahlen |
🍹”TOMAR” (“nehmen”) ist ein sehr vielseitiges Verb im Portugiesischen. Wie du im Kommentar zu Video #15 gesehen hast, “nehmen” heißt auch “PEGAR”.
🍨 “TOMAR” bedeutet “nehmen”, ja, aber auch “COMER” oder “BEBER” (“essen” oder “trinken”).
- “TOMAR” kann allgemein mit Essen oder Getränk verwendet werden und auch mit Lebensmittel, die nicht gerade Speise oder Getränke sind, wie Suppe oder Eiscreme.
- Wenn du eine Person zum Trinken/Essen einladen möchtest (mit der Absicht, dass es ein Date wird, aber nicht unbedingt), kannst du den folgenden Vorschlag machen:
VAMOS COMER/BEBER ALGUMA COISA? | Sollen wir etwas essen/trinken? |
🤵Der Kellner kann sehr unterschiedliche Redemitteln nutzen, um mit dem Kunden zu sprechen. Hier einige Beispiele.
- Du musst sie jetzt nicht alle lernen, wenn du nicht willst, denn selbst wenn du kein Portugiesisch sprichst, wenn der Kellner sich dir nähert, weißt du, was er sagen wird, auch wenn du seine Wörter nicht verstehst.
FORMAL/INFORMAL | Übersetzung |
O QUE VAI TOMAR? | Was nehmen Sie? |
O QUE DESEJA? | Was möchten Sie? |
O QUE POSSO LHE SERVIR? | Was kann ich dir/Ihnen bringen? |
QUERIA ALGUMA COISA? | Möchtest du/möchten Sie etwas? |
MAIS ALGUMA COISA? | Noch einen Wunsch? |
ESTÁ TUDO CERTO? | Stimmt alles? |
👐Beachte, dass es im Portugiesischen üblich ist, dass der Kellner die Zukunft nutzt, um ein Angebot zu machen:
- “O QUE TOMA?” ist Präsens, und es ist richtig, aber es klingt nicht sehr höflich und ist daher nicht oft verwendet.
- “O QUE VAI TOMAR?” ist Zukunft, und es ist auch richtig, aber freundlicher.
🤨Das ist eine genaue Übersetzung, aber sei nicht überrascht: Es sind Sätze, die du vom Kellner in jeder Bar oder jedem Café in Brasilien hören wirst. Vielleicht klingen die Übersetzungen in Deutsch nicht höflich, aber in Brasilien sind sie völlig normal.
☝In Brasilien ist es üblich, den Kellner mit “VOCÊ” anzusprechen, es sei denn, es handelt sich um ein sehr elegantes Restaurant, in dem der Kellner “O SENHOR”/”A SENHORA” mit Kunden verwendet.
- Bitte beachten: Wie ich im Kommentar von Video #3 angedeutet habe, kannst du in Brasilien die Aufmerksamkeit des Kellners auf dich ziehen, indem du “GARÇOM!” sagst, aber in Portugal ist es unhöflich. Dort sagst du: “SE FAZ FAVOR!”.
💡Die häufigste Zukunft im Portugiesischen ist die Verwendung des Verbs IR (konjugiert) + Infinitiv.
EU VOU BEBER CERVEJA. | Ich werde Bier trinken. |
VOCÊ VAI COMER PIZZA. | Du wirst Pizza essen. |
O SENHOR / A SENHORA VAI TOMAR SORVETE. | Sie werden ein Eis nehmen. |
🤵 Beachte, dass das Vokabular ein wenig anders ist:
BRASIL | PORTUGAL | Übersetzung |
O GARÇOM / A GARÇONETE | O/A EMPREGADO/A DE MESA | Kellner |
O SORVETE | O GELADO | Eiscreme |
Beachte, dass in Brasilien normalerweise “SUCO” (“Fruchtsaft”) gesagt wird, während es in Portugal üblicher ist, “SUMO” zu sagen.
Das Verb “PEDIR“ und andere nützliche Verben für die Bestellung von Speisen auf Portugiesisch
☝Beachte, dass ich in diesem Video ein neues Verb eingefügt habe: “EU PEÇO”.
- Der Infinitiv ist “PEDIR” und hat viele Bedeutungen im Portugiesischen, aber diejenige, die du hier siehst, ist “Essen bestellen“.
- Du kombinierst das Verb “PEDIR” mit Substantiven: “PEÇO A CONTA”.
PEDIR | |
EU | PEÇO |
VOCÊ/ELE/ELA | PEDE |
NÓS | PEDIMOS |
VOCÊS/ELES/ELAS | PEDEM |
Daher hast du im Video die Beispielsätze:
ESTOU COM SEDE. PEÇO UM SUCO DE LARANJA. |
ESTOU COM FOME. PEÇO UM PEDAÇO DE BOLO. |
👏Bisher hast du in diesem Leitfaden gelernt, folgenden Verben auf Portugiesisch zu verwenden.
⚠Hier ist die Form der 1. Person des Singulars (“YO”) dieser Verben (die unregelmäßigen sind mit ⚠ markiert)
TER | haben | EU TENHO⚠ |
QUERER | wollen | EU QUERO |
PODER | können | EU POSSO⚠ |
PEDIR | bestellen | EU PEÇO⚠ |
PRECISAR (DE) | brauchen | EU PRECISO (DE) |
LEVAR | nehmen | EU LEVO |
TRAZER | bringen | EU TRAGO⚠ |
IR | gehen | EU VOU⚠ |
VIR | kommen | EU VENHO⚠ |
SABER | wissen | EU SEI⚠ |
🤔Wie du bereits gelernt hast, ist es möglich, “EU QUERO” (vom Verb “QUERER”) zu verwenden, wenn du eine Bestellung in einem Geschäft oder Restaurant aufgibst, aber es ist nicht sehr höflich. Lieber: “EU QUERIA”.
TER | QUERER | QUERER (QUERIA) | PODER | PEDIR | |
EU | TENHO | QUERO | QUERIA | POSSO | PEÇO |
VOCÊ / O SENHOR / A SENHORA | TEM | QUER | QUERIA | PODE | PEDE |
📌Hier hast du Karten, um die Konjugation von unregelmäßigen Verben im Singular zu üben.
📌📌📌Hier sind die interaktiven Lernkarten mit den Ausdrücken aus dem Video #16 zum Üben. Du kannst deinen bevorzugten Lern- oder Spielmodus wählen.
Mehr Vokabeln, um Essen oder Getränke auf Portugiesisch zu bestellen
➕Beachte, dass zwei wichtige Präpositionen im Portugiesischen “COM” (+) und “SEM” (-) sind. Hier ist noch mehr Vokabular:
O AÇÚCAR | Zucker |
O ADOÇANTE | Süßstoff |
O LEITE | Milch |
O LEITE VEGETAL | pflanzliche Milch |
O GELO | Eis(würfel) |
O LIMÃO | Zitrone |
A CANELA | Zimt |
🍺Du musst keine Artikel verwenden, wenn du zum Beispiel sagst:
PARA MIM, UM CAFÉ SEM AÇÚCAR, COM UM POUCO DE LEITE. | Für mich, ein Kaffee ohne Zucker, mit ein wenig Milch. |
POR FAVOR, UM CHÁ COM BASTANTE LIMÃO. | Bitte, ein Tee mit viel Zitrone. |
🤏Beachte, dass du zur Angabe von Mengen “UM POUCO DE” (“ein wenig”) und “BASTANTE” (“ziemlich viel”) hinzufügen kannst. Beide sind unveränderlich. Sehr praktisch, oder?
- Wenn du dieser Logik folgst, wenn du sagen willst, dass du nicht viel Portugiesisch sprichst, wirst du sagen: “FALO UM POUCO DE PORTUGUÊS”.
🤩In Brasilien trinkt man viel Kaffee, und man hört oft, dass sich die Leute liebevoll auf Kaffee beziehen, mit dem Diminutiv (Verkleinerungsform): “CAFEZINHO”.
🥄”AÇÚCAR OU ADOÇANTE?“: So heißt dieses herzzerreißende Lied über das Ende einer Beziehung, als der Sänger versucht, seine Geliebte länger zum Bleiben zu bewegen und sie auf einen Kaffee einlädt. “Bleib länger, noch einen Kaffee? “, bietet er an.
Mas fica um pouco mais
Que tal mais um café?
🍰Ich gebe dir einige Hinweise, damit du bei deiner nächsten Reise nach Brasilien mehr vom Essen profitieren kannst:
- In Brasilien wirst du viele einfache Bars sehen, die den ganzen Tag geöffnet sind. Diese Etablissements, sogenannte “BOTECOS” verkaufen nicht nur alkoholische Getränke, sondern du kannst auch etwas essen und Kaffee trinken – erwarte aber nichts Gourmetartig.
- Wenn du Kaffee trinkst und etwas essen möchtest, gehe zur Bäckerei oder zur Konditorei. Es gibt süße und herzhafte Imbisse und du kannst das sofort genießen oder zum Mitnehmen bestellen. Einige Bäckereien servieren sogar warme Gerichte.
- In Brasilien gibt es eine starke Kaffeekultur. Kaffee wird zu jeder Stunde getrunken, normalerweise allein und mit viel Zucker. Wenn du bei jemandem zu Hause bist und er dir ein ” CAFEZINHO” anbietet, frage nach “SEM AÇÚCAR”, um es nach deinen Wünschen zu versüßen.
☕Was kann ich in Brasilien in einem Café bestellen? Traditionell wird Filterkaffee getrunken. Espresso gibt es immer häufiger, aber es kostet nichts, “CAFÉ ESPRESSO” zu bestellen, um sicher zu sein. Die Namen können je nach Region, in der du dich befindest, variieren, daher habe ich die Alternativen eingefügt. Du kannst bestellen:
CAFEZINHO / CAFÉ CURTO | Espresso |
CAFÉ COM LEITE / MÉDIA | Kaffee mit Milch |
PINGADO / CAFÉ DUPLO | Milch mit ein wenig Kaffee |
DESCAFEINADO | entkoffeiniert (normalerweise Nescafé®) |
LEITE FRIO | kalte Milch |
LEITE MORNO | warme Milch |
LEITE QUENTE | heiße Milch |
LEITE INTEGRAL | Vollmilch |
LEITE DESNATADO | Magermilch |
CHOCOLATE QUENTE | Kakao |
CHÁ (PRETO / VERDE / VERMELHO / BRANCO) | Tee (schwarz / grün / rot / weiß) |
CHÁ DE CAMOMILA | Kamillentee |
CHÁ DE HORTELÃ | Pfefferminztee |
CHÁ MATE | Mate eiskalt mit Zitrone und Zucker |
Du kannst nur “MATE” sagen und in den meisten Teilen Brasiliens verstehen sie diesen kalten und süßen Tee. Aber im Süden des Landes ist es üblich, Mate ohne Zucker und mit sehr heißem Wasser zu trinken. Es ist das, was wir “CHIMARRÃO” nennen (entspricht “Mate” in Argentinien und Uruguay).
In Portugal ist die Nomenklatur der Kaffees ganz anders und es gibt mehr Vielfalt in den Kaffeesorten. Zum Beispiel:
UM CAFÉ / UMA BICA | Espresso (in Lissabon) |
UM CAFÉ / UM CIMBALINO | Espresso (in Porto) |
UM PINGO | Espresso mit einigen Tropfen Milch |
UM GAROTO | Kaffee mit Milch |
UMA MEIA DE LEITE | Garoto mit weniger Kaffee |
UM GALÃO | ein Glas Milch mit ein wenig Kaffee |
☕ Wenn du einen Kaffee in einem Einwegglas auf der Straße trinken möchtest, wirst du deinen “Kaffee zum Mitnehmen” auf Portugiesisch so bestellen: “UM CAFÉ PARA VIAGEM, POR FAVOR”.
Wenn du hingegen dein Getränk im Lokal trinken möchtest, wirst du “PARA BEBER AQUI” sagen.
Übrigens, um einen starken Kaffee zu bestellen, kannst du sagen “BEM FORTE, POR FAVOR”. Wenn du einen verwässerten Kaffee bevorzugst, wirst du sagen: “BEM FRACO” oder “FRAQUINHO, POR FAVOR”.
Obwohl du im Kommentar von Video #11 erfahren hast, dass “BEM” auf Portugiesisch “gut” bedeutet, wird es auch verwendet, um ein Adjektiv zu verstärken.
- Beispielsweise ist “BEM FORTE” ein intensiver Kaffee.
🥯Und was kann man auf Portugiesisch in einem Café essen?
🥯 Und was kann man auf Portugiesisch in einem Café oder einer Bäckerei essen?
🤤Wir alle knabbern gern. “BELISCAR” oder “PETISCAR” ist in Brasilien Umgangssprache für “snacken”.
Welche Speisen kannst du zwischen den Mahlzeiten in Brasilien einnehmen?
O BOLO | Kuchen |
A TORTA | Torte |
A BOLACHA / O BISCOITO | Keks |
O SANDUÍCHE | Sandwich / belegte Brötchen |
O PÃO COM MANTEIGA NA CHAPA | toast mit Butter |
O PÃO DE QUEIJO | Yukka und Käse Bällchen |
A EMPADA | Teigtasche mit Füllung |
A BOLINHA, O BOLINHO, A COXINHA | frittiertes Fingerfood |
O TIRA-GOSTO / O PETISCO | Snack/Fingerfood |
Du kannst zu Hause “PÃO COM MANTEIGA“, dieses sehr einfache brasilianische Rezept, machen. Du brauchst nur ein Brötchen, Butter und eine Pfanne. Vergiss sofort den langweiligen konventionellen Toast!
🥟In Brasilien haben wir auch eine gute Tradition von warmen und kalten Speisen, die vor dem Essen (als Vorspeise) eingenommen werden oder das Essen ersetzen, wie “Fingerfood”.
- Diese Art von Lebensmitteln wird “TIRA-GOSTO” oder “PETISCO” genannt.
- Die “PETISCOS” sind Portionen, die man unter allen Gästen teilen kann. Sie können auch individuelle Portionen sein.
- “PETISCOS” sind Portionen herzhafter und oft frittierter Speisen. Sie werden normalerweise in Bars und Botecos sowie in Restaurants serviert.
- Diese Art von Imbiss wird genau genommen, um keinen Alkohol auf nüchternen Magen zu trinken.
- Das brasilianische “PETISCO” ist das Äquivalent zu den Portugiesischen “Tapas”… Aber sage nicht “TAPA” auf Portugiesisch, denn “O TAPA” bedeutet “Ohrfeige” in unserer Sprache!
🍗Es gibt verschiedene Arten von Snacks dieser Art. Ich werde sie hier nicht auflisten, weil sie einen eigenen Beitrag verdienen. Aber zögere nicht, bei deiner nächsten Reise nach Brasilien alles zu probieren, was du als “PETISCO” auf der Speisekarte der Bar oder des Restaurants siehst.
Und in Portugal gibt es auch eine unglaubliche Tradition von süß und herzhaft! Auch dort kannst du “PETISCOS” in den “TASCAS” (Bars) nehmen und alles genießen, was dir in den “PASTELARIAS” (Konditoreien) serviert wird.

📌📌📌Hier sind die interaktiven Lernkarten mit den Ausdrücken aus dem Video #16 zum Üben. Du kannst deinen bevorzugten Lern- oder Spielmodus wählen.
Hier hast du ein Quiz, um zu sehen, wie viel du schon auf Portugiesisch kannst!
Eu __ um café.
Eu queria __ um café.
Please select 2 correct answers
Um café __ leite, por favor.
Estou com __ . Quero comer!
Estou com sede. Preciso __!
Para __, um suco de laranja.
__ um pedaço de bolo.
Please select 2 correct answers
Eu queria pagar. A __, por favor.
Posso pedir um café. __ um café com leite.
Please select 2 correct answers
Peço a conta ao __.
Portugiesischkurse für Deutschsprachige: Von Anfang an lernen!
🤗Hast du gesehen, wie viele relevante – aber einfache – Informationen du in diesem Beitrag gelernt hast? Ich hoffe, es hat dir gut gefallen und du hast Lust, weiter zu lernen.
👩💻Ich freue mich über Feedback von dir (Kommentare, hier unten). Sag mir, fehlt etwas in diesem Beitrag? Was möchtest du noch auf Portugiesisch lernen?
🎓Die Grammatikaspekte, die ich dir in diesem Leitfaden sehr prägnant beigebracht habe, erkläre ich mit weiteren Beispielen und Übungen im Online-Portugiesischkurs, damit du das Niveau A1 abschließen kannst. Die Probestunde steht dir kostenlos und ohne Anmeldung zur Verfügung.
🤗Möchtest du meine Methodik kostenlos und unverbindlich kennenlernen? Du hast einen Online-Minikurs, um die Grundlagen der portugiesischen Sprache zu lernen, mit Videos, herunterladbaren Materialien und einem Zertifikat! Viel Spaß damit!
Brasilianisches Portugiesisch weiter lernen – kommunikativ, kostenlos und ohne Anmeldung!
💙Um weiterhin Portugiesisch zu lernen, hast du kostenlose Anleitungen für Deutschsprachige (Video, Audio und PDF):
🔸 Dein erster Kontakt mit der portugiesischen Sprache.
🔸 Portugiesisch KOSTENLOS lernen: Vorschau auf den Kurs, auf den du ohne Anmeldung zugreifen kannst.
Unter dem Link findest du weitere Videos, Tipps und Ressourcen, um Portugiesisch KOSTENLOS von Grund auf zu lernen. 😊
🔸Die 81 TOP Fragen und Antworten auf Portugiesisch.
🔸Die gebräuchlichsten Begrüßungs-, Abschieds- und Höflichkeitsformeln auf Portugiesisch.
🔸Der eingehende Leitfaden von portugiesischen Begrüßungen und Verabschiedungen
🔸 62 Einfache Sätze auf Portugiesisch für deine Reisen.
🔸Vokabular auf Portugiesisch: Die relevantesten Verben für Deutschsprachige
🔸Vokabular auf Portugiesisch: Die wichtigsten Substantive für Deutschsprachige
📫Melde dich für den kostenlosen Portugiesisch-Newsletter für deutschsprachige Anfänger an!
😇In dieser Liste findest du Videos zum Portugiesischlernen mit Erklärungen auf Portugiesisch (mit Untertiteln auf Portugiesisch und Englisch)
😉Du hast auch eine Liste von Videos (mit Erklärungen auf Deutsch), um die Portugiesisch-Basics zu lernen:
😊In dieser Liste findest du kurze Videos, um im Nu Portugiesisch zu lernen:
🤗Videos für Deutschsprachige, die das grundlegende Vokabular der portugiesischen Sprache lernen möchten.
🔔Nützliche Portugiesisch-Videos auf dem YouTube-Kanal – Abonnieren! :
👍Praktisches Brasilianisches Portugiesisch auf Facebook lernen!
👉Kommunikatives Brasilianisches Portugiesisch auf Pinterest lernen!
Über die Autorin: Ich bin Alicia, deine Portugiesischlehrerin 💙. Ich bin in São Paulo, Brasilien, geboren und dreisprachig aufgewachsen. Mein Studium und meine Promotion habe ich in Madrid und Berlin durchgeführt. Nach Abschluss des Masters in Didaktik im Jahr 2010 habe ich mich mit dem Sprachunterricht beschäftigt. Ich habe bis 2018 an der Volkshochschule Berlin mit Präsenzunterricht gearbeitet. Seitdem habe ich mich auf Online-Unterricht und die Erstellung digitaler Lernmaterialien spezialisiert.
Images obtained via Canva®.
©2022 Alicia Montero Schiemann
All rights reserved.
Discens Language Learning®
Schreibe einen Kommentar